在学习外语时,我们经常会遇到觉得自己认识一个单词,但是在句子中翻译不通的情况。这时多半是这个词有多重含义,需要在词典中查询。在俄语中,有些多义词的含义有所关联,有些却大相径庭,今天就让我们 通过一个简单的形容词的例子,来看看如何将多义词翻译好。

Слова, у которых не одно, а несколько значений, называются многозначными. При выборе синонима или антонима нужно учитывать значение слова.
有一些词拥有多重含义,这类词叫做多义词。在选择近义词或者反义词时需要弄清词的具体含义。

Например, слова высокий имеет следующие значения:
例如,высокий一词有如下含义:

1.Большой по протяжённости снизу вверх или далеко расположенный в таком направлении: высокий рост.
上下距离的高低远近:高个头

2.Превышающий средний уровень, среднюю норму, значительный: высокие цены.
超过平均水平和标准,具有独特性:高昂的价格

3.Выдающийся по своему значению, очень важный, почётный (книжн.): высокая ответственность.
本身的杰出,重要,享有荣誉的(用于书面语):高尚的责任心

4.Очень значительный, возвышенный по форме и содержанию (книжн.):высокий стиль.
由于样式或内容显著(用于书面语):杰出的风格

5.Очень хороший: высокое качество товаров.
非常好的:高品质的商品

6.О звуке, голосе (тонкий и звонкий): высокий голос.
声音或嗓音的尖细和响亮:高音

声明:本双语文章的中文翻译系沪江俄语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。