今年俄罗斯5月9日胜利日已经过去两天了,
不管你是在国外亲临现场感受庄严一幕,
亦或是在国内电脑屏幕前守着普京大大的演讲,
这一场大型庆祝活动都要到明年才能再见到了。
现在,俄语君也总结了其中一些重要的信息,
快来看看红场阅兵、普京讲话、“不朽军团”游行这些热点话题吧。
 
今年的阅兵仪式依旧是在5月9日早上十点的红场拉开了帷幕,
俄罗斯重要领导人比如总统、总理悉数到达红场。
据塔斯社消息,今年共有2400万人参加了胜利日庆祝活动,其中约800万人也同时参加了“不朽军团”的游行

当然,在正式阅兵前第一步也是最重要的一步就是普京大大的讲话啦,我们还来看看原文吧(原文稍长,可以存下来慢慢阅读啦~)

普京讲话:

Уважаемые граждане России!
Дорогие ветераны!
Товарищи солдаты и матросы, сержанты и старшины, мичманы и прапорщики! Товарищи офицеры, генералы и адмиралы!
Поздравляю вас с Днём Победы! С праздником, величие которого определил сам народ своим беспримерным подвигом спасения Отечества и героическим, решающим вкладом в разгром нацизма.

Триумфальная победа над этой страшной тоталитарной силой навеки останется в истории человечества вершиной торжества жизни и разума над смертью и варварством. 

Мы обязаны помнить, что победа добыта ценой огромных, невосполнимых жертв, что война унесла миллионы жизней. Эту чудовищную трагедию не удалось предотвратить прежде всего из-за попустительства преступной идеологии расового превосходства, из-за разобщённости ведущих стран мира. Это позволило нацистам присвоить себе право решать судьбу других народов, развязать самую жестокую, кровавую войну, поработить, поставить на службу своим смертоносным целям почти все европейские страны.
На Советский Союз нацисты обрушили самые мощные удары.
Но нет, не было и не будет силы, которая могла бы покорить наш народ. (过去、现在和将来都没有,也不会有任何势力能够战胜我们的人民

Он стоял насмерть, защищая родную землю, и совершил, казалось бы, невозможное, развернул назад кровавое колесо Второй мировой войны, погнал врага туда, откуда он посмел прийти на нашу землю, сокрушил нацизм, положив конец его зверствам.
И мы никогда не забудем, что свободу Европы и долгожданный мир на планете отвоевали именно наши отцы, деды и прадеды.
Творцами этой Великой Победы были маршалы и рядовые, ополченцы и труженики тыла, партизаны и подпольщики. Старики и дети. Люди разных национальностей, профессий. Все они с отвагой и беспредельным терпением прошли через немыслимые испытания Второй мировой войны.
Без сна и отдыха работали на заводах и в госпиталях, горели в танках, мёрзли в окопах, тонули на переправах, прикрывали собой фронтовых друзей. Бросались в атаку и понимали, что этот бой может быть для них последним. Погибали, так и не узнав о Победе, но сделали для неё всё, что могли.
Сегодня мы склоняем головы перед светлой памятью всех, кто не вернулся с войны. Перед памятью сыновей, дочерей, отцов, матерей, дедов и прадедов, мужей, жён, братьев, сестёр, однополчан, родных, друзей. Скорбим о ветеранах, которые уже ушли от нас.
Объявляется минута молчания.
(Минута молчания.)
Дорогие друзья!
Праздник 9 мая мы отмечаем по всей нашей огромной стране, в каждой семье. Ни одну из них не обошла война. И прежде всего, мы чествуем ветеранов. Мы делаем это, не скрывая слёз и не боясь высоких слов. Их произносят наши сердца, наполненные уважением и благодарностью.
Мы чувствуем кровное, пронзительное родство с поколением героев и победителей. И обращаясь к ним, скажу: вам никогда не будет стыдно за нас.
Русский, российский солдат и сегодня, как во все времена проявляя мужество и героизм, готов на любой подвиг, на любую жертву ради своей Родины, ради своего народа.
Такие воины, солдаты и офицеры, есть сегодня и здесь, в парадных расчётах на Красной площади Москвы. Страна гордится вами!
Мы будем всегда беречь Россию как это делали вы, солдаты Победы, и укреплять традиции патриотизма, преданного служения Отечеству.
Уроки прошедшей войны призывают нас быть бдительными. И Вооружённые Силы России способны отразить любую потенциальную агрессию.
Сегодня сама жизнь требует повышать наш оборонный потенциал. Но для эффективной борьбы с терроризмом, экстремизмом, неонацизмом, другими угрозами необходима консолидация всего международного сообщества.
Мы открыты для такого сотрудничества. Россия всегда будет на стороне сил мира, с теми, кто выбирает путь равноправного партнёрства, кто отрицает войны как противные самой сути жизни и природе человека.
Дорогие друзья!
Чем дальше в историю уходят события Великой Отечественной, тем выше наша ответственность перед будущими поколениями. Мы обязаны передать им стабильность и мир на планете. Передать суровую, героическую правду и память об Отечественной войне. Дух и смысл Великой Победы.
Чтобы наши потомки так же сильно любили Россию, а в памяти народной навеки осталось поколение, которое самоотверженно сражалось за Родину и с честью отстояло её свободу и независимость.
Слава народу-победителю!
С праздником вас! С Днём Победы!
Ура! 

过了普京大大的演讲部分,

就是激动人心的阅兵时刻啦

红场阅兵:

小姐姐们是不是也别帅气?!

前排都笑裂啦~

 

说到阅兵,肯定少不了俄罗斯这个军事大国的武器吧

现在就是正式亮相武器装备的时候啦

人们早就擦亮了双眼等着围观大批已列装的新武器呢,其中也包括传说中的北极作战装备。

中它们是这样的↓↓↓

俄语君其实那天也去到了现场,给大家献上个买家秀吧。。。

基本上就是往上看全是头,往下看全是腿的尴尬境地...

还有更甚者直接爬树上看的

那天气温其实很低的,然而人多挤着根本就不冷嘛!

这也是第一次俄语君在莫斯科感受到了以前在广州挤地铁的感受。。。

不过尽管室外观看条件并没有那么舒适,人群中还是溢满了激动与骄傲之情,许多人们戴上了二战中经典的士兵帽,还有佩戴胸花、手捧鲜花的,每经过一辆装甲车或是坦克,人们都会沸腾一阵,鼓掌、欢呼都是在表达为战胜法西斯的功绩和自己民族的力量的自豪感,这是属于他们的忧伤与荣光。

“不朽军团”

什么是”不朽军团”?

该活动最早其实是2012年胜利日在托木斯克州发起, 当时只是约6000名托木斯克州居民高举着2000幅曾参加过卫国战争的亲人的肖像以纪念和感谢在二战中做出贡献的老兵,而目前已经成为俄罗斯全国性极具影响力的盛大纪念活动,而且在两年前的70周年庆典上,普京就曾捧着自己父亲的肖像走在队伍最前面。

2012年的托木斯克

2014的圣彼得堡

2017年的莫斯科

据报道,今年莫斯科共有85万人参加了“不朽军团”的游行,彼得堡这一数据则是70万人。同时,在世界各地诸如美国、中国、西班牙等国家也都有大大小小的“不朽军团”纪念活动。

图为莫斯科地铁中一女孩手持肖像

其实,俄语君认为这些活动中对普通人来说最有意义的应该就是最后这项了。

"你的名字无人知晓,你的功勋永世长存”

我想,这句刻在红场边无名烈士碑上的碑文便是“不朽军团”的全部意义吧。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江俄语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。