有没有那么一瞬间,你的外教老师讲了一个笑话,哈哈大笑了很久,你却不明所以呢?俄式笑话有着自己独特的笑点,这个笑话的笑点你get了吗?让我们来一起хахакать吧!

【原文】

К врачу заходит мужик с фонарём под глазом и выбитой челюстью. Доктор спрашивает:

- Что случилось, наверное, вы упали?
- Нет, чихнул в шкафу!

【参考译文】

一名男子来看医生,他的眼睛乌青,下巴受伤。医生问道:

-发生什么了?可能,您摔跤了?

-不,我在柜子里打了个喷嚏!

【单词释义】

1. фонарь:【名词】乌青,瘀斑;灯笼;天窗。

2. челюсть:【名词】颌骨,假牙。

3. упасть:【动词】падать的完成体,跌倒,落下,降下,下降,下垂;精神失常;酒劲上头。

4. чихнуть:【动词】чихать的一次体,打一个喷嚏。