许多学俄语的同学接触俄语的第一件事就是取个俄语名字吧,初学俄语懵懵懂懂的我们,有时候并没有想过,自己的俄语名字究竟是什么意思?有着怎样的历史?今天小编来为大家介绍几个“所谓”特别“纯正”的俄罗斯名字,一起来看看吧。

Какие имена вы считаете исконно русскими? Предположим, что список будет примерно такой: Иван, Марья, Дмитрий, Татьяна, Александр, Анастасия, Николай, Анна, Федор, Елена. Вы удивитесь, но все эти имена на самом деле являются заимствованиями из разных языков.
您认为什么样的名字才是正宗的俄罗斯名字?我们推测大概有这些:Иван, Марья, Дмитрий, Татьяна, Александр, Анастасия, Николай, Анна, Федор, Елена。令您大吃一惊的是,所有这些名字实际上都是从其他多种语言中借鉴来的。

 

 

 Имя «Иван» русский язык заимствовал из древнееврейского языка, переводится это имя дословно как «Бог пожалел».
Иван 这个名字是从希伯来语中借鉴来的,这个名字逐字翻译的意思是“上帝保佑”。

 Имя «Марья» (Мария) тоже пришло из древнееврейского языка, это производное от имени Мариам.
Марья 这个名字同样来源于希伯来语,是由玛丽娅姆这个名字演化来的。

Имя «Дмитрий» является производным от имени древнегреческого божества Деметры, которая отвечала за плодородие.
Дмитрий 这个名字来源于古希腊生育之神德米特。

Имя «Татьяна» имеет древнеримские корни и происходит от родового имени Татиев.
Татьяна 这个名字与古罗马颇有渊源,来自氏族名塔季耶夫。

Имя «Александр» древнегреческого происхождения, оно состоит из двух корней, которые буквально переводятся как «защищать» и «мужчина».
Александр 来源于古希腊,这个名字有两个本意,分别是“保护”和“男人”的意思。

Имя «Анастасия» пришло из Древней Греции и означает «возвращающая к жизни».
Анастасия 这个名字来源于古希腊,意思是“回归生活”。

Имя «Николай» тоже древнегреческого происхождения, оно означает «победитель народов».
Николай 这个名字也来源于古希腊,意思是“人民的胜者”

Имя «Анна» пришло из древнееврейской культуры и значит «благоволение».
Анна 一名源于希伯来文化,表示“福祉”。

Имя «Федор» древнегреческого происхождения, оно значит «божий дар».
Федор 一名可溯源至希伯来时期,意思是“上帝的恩赐”。

Имя «Елена» тоже пришло из Древней Греции, большинство лингвистов возводят его к имени Гелиоса, бога солнца. По их мнению, «Елена» значит «солнечный свет».
Елена 这个名字也来源于古希腊,大多数语言学家都认为这个名字来源于太阳神赫利俄斯。他们认为,Елена的意思是“阳光”。 

Вы видите, что большинство этих имен заимствовано из древнегреческого, и некоторые – из древнееврейского. Это связано с тем, что многие личные имена пришли в русскую культуру после принятия христианства. Смена религии повлекла за собой знакомство с церковными текстами, которые были написаны на греческом языке (Новый Завет и Евангелие), и изучение древнееврейской культуры (на древнееврейском был написан Ветхий Завет) через посредство греческой.
可以看出,这些名字大部分都是从古希腊语中借鉴来的,部分来自希伯来语。这是由于在罗斯时期接受基督教后,就出现了许多相关的俄罗斯人名。宗教的发展变化使人们认识用希腊文写成的教会文书(新约和福音),以及用希腊语研究希伯来文化(旧约中是用希伯来语写的)。