在日常交际中,熟练地使用成语或俗语可以使我们的表达更为丰富和生动。今天就让我们来学习一下如何用俄语表达与“不”有关的中国俗语吧…

 

1. Практика делает человека умнее; Практика——источик всех знаний.
不经一事,不长一智。

2. Если кто возьмётся за дело, то сразу поразит всех.
不鸣则已,一鸣惊人。

3. Не будучи на чьём месте, не решать за него вопросы управления.
不在其位,不谋其政。

4. Не забравшись в логовище тигра, не поймаешь тигрёнка. Волков бояться——в лес не ходить.
不入虎穴,焉得虎子。

5. Пока гроба не увидит, слёз не прольёт.
不见棺材不掉泪。

6. Кто не дойдёт до Великой стены, того не назовут смельчаком.
不到长城非好汉。

7. Не успокоюсь, пока не дойду до Хуанхэ.
不到黄河心不死。

8. Не отведав горя, не познаешь и счастья.
不吃苦中苦,难知甜中甜。

9. Либо победить, либо умереть во имя добродетели.
不成功便成仁。

10. Была не была. На всё наплевать.
不管三七二十一。