有没有那么一瞬间,你的外教老师讲了一个笑话,哈哈大笑了很久,你却不明所以呢?俄式笑话有着自己独特的笑点,这个笑话的笑点你get了吗?让我们来一起хахакать吧!

【原文】

[en]Старик со страшного бодуна закинул невод в море и поймал золотую рыбку.

- Что тебе надобно, старче? - спрашивает рыбка.

- Пива бутылку и сама засохни.. /en]

【参考译文】

一个喝得醉醺醺的老人把大鱼网使劲扔到海里,并捞上来一条金色的鱼。

“老头,你要什么?”—金鱼问道。

“一瓶啤酒,还要你自己风干。”

【单词释义】

1. бодун:【名词】俚语,指醉酒的人或喝醉酒的不适状态。

2. закинуть:【动词】使劲扔到远处,扔,投,甩。

3. невод:【名词】大鱼网。