学了这么多俄语单词,你可知道在其他国家哪些俄语词汇最好不要说?可不要闹笑话哦。

1. Счёт
发票,账单

Во франции и франкоговорящих странах (Бельгия, Марокко, французская часть Канады и др.) не стоит просить счёт по-русски. Ведь точно так же звучит слово сhiotte — грубый вариант обозначения туалета.
在法国和法语国家(比利时,摩洛哥,加拿大法语地区等),别用俄语说发票这个词。因为听起来和сhiotte一样的,这个词是卫生间的粗俗说法。

 

2. Спичка
火柴

Не просите спички в Польше! Для них слово звучит, как piczka — это матерное ругательство. Можете нарваться на неприятности.
不要在波兰要火柴!对波兰人来说,这个词听起来像piczka,这是句脏话。可能会带来麻烦。

 

3. Колос

Благозвучное для нас слово "колос" в Греции звучит, как κολος — пятая точка. Так что будьте аккуратнее на побережье Эгейского моря.
这个词听上去对我们来说很正常,但在希腊听上去很像 κολος,屁股的意思。所以在爱琴海岸可要小心说这个词了。

 

4. Душ
淋浴

Не предлагайте принять душ в Америке или Британии. В последние много лет словом douche здесь часто обозначают медицинскую клизму...
不要在美国或英国说淋浴这个词。最近很多年,这个词的发音在英语中通常表示医疗灌肠......

 

5. Кис-кис
小猫,喵喵

Никогда не зовите кошку "кис-кис" в арабских странах. "Кис" или "Кс" на Ближнем Востоке иногда называют интимные части женского тела. Сказать "кис-кис" громко на улице так же неприлично, как у нас выругаться матом.
千万别在阿拉伯国家把猫叫做“кис-кис”。在中东用Кис或Кс标识女性私处。在街上大声说кис-кис就像在俄罗斯说脏话一样不体面。

 

6. Чё?
啥?

Любимое "чё" забудьте, отправляясь во Вьетнам. Там это грубое ругательное слово chó — что-то вроде "сволочь".
要是去越南,你可得把最爱说的чё忘了。在越南 chó是句脏话,类似“混蛋”的意思。