一把钥匙配一把锁。钥匙和锁关系密切,缺一不可。当钥匙和锁不再相互配合的时候就是它们被抛弃的时候了。今天文章里的锁和钥匙为什么会被抛弃呢,一起来看看吧。

[原文]

Ключ и замок

Поругались ключ и дверной замок, и никто из них первым мириться не хочет.

Как это так? - думает ключ. - Без меня этот замок - простая железка!

А у замка свое мнение на этот счет.

Сломается этот ключ, и без него мне быстро другой подберут!

Люди ждали-ждали, да и вставили в дверь новый замок.

А старый с ключом осмотрели и ничего не поняли: целый, должен работать. Но - не работает!

И выбросили обоих - ржаветь на по­мойку...

[单词释义]

поругаться 吵架

дверной 门的

мириться 和解,讲和

железка 小铁块,铁片

сломаться 损坏,断裂

подобрать 选择,选配

вставить 放入,安装

выбросить 扔掉,抛出,抛弃

ржаветь 生锈,长锈

помойка 脏水坑,垃圾坑

[参考译文]

钥匙和锁

钥匙和门锁吵架了,谁也不愿意第一个和解。

怎么这样?-钥匙想。-没有我锁就只是块铁片!

但是锁对这个也有自己的想法。

锁坏了,没有它我能很快配好另一把钥匙!

人们等啊等,重新安装了新的锁。

看着旧的带钥匙的锁,人们很不明白:整套的锁和钥匙,明明可以用的。怎么就不好用了!

最后把锁和钥匙都扔掉了,让它们在垃圾坑里生锈。