出国学习旅游,想要和俄罗斯人进行商业交流,俄语学艺不精怎么办,如何将俄语灵活运用在商业活动当中,是有一定难度的。下面就跟着小编学习一些实用的俄语商业语句吧。

您好,姑娘(年轻人\售货员同志\先生)!
Здравствуйте, девушка!(молодой человек, товарищ прадавец, господин)

请讲,您需要什么?
Слушаю вас.

您要些什么?
Что вам нужно? Что вам угодно? Что вы хотите (взять/купить)?

我能为您做些什么?
Чем вам могу служить?

给您拿什么看看?
Что вам показать?

您想看些什么?
Что вы хотите посмотреть?

劳驾,请给我拿这个看看。
Будьте добры, покажите, пожалуйста, это.

请等一下,我马上给您看。
Одну минутку, я вам покажу.

请您看吧。
Вот, посмотрите, пожалуйста.

请您自己挑吧。
Вот, пожалуйста, выбирайте сами.

可以看看吗?
Можно посмотреть?

您买这个吗?
Вы это берёте?

您觉得怎样?
Ну, как по-вашему

您觉得这个合适吗?
Это вас устраивает?

这个我买不起。
Это мне не по карману.

对不起,我不要这个了。
Извините, этого мне не надо.

好吧,我买下了。
Хорошо, я беру.

质量好。
Качество хорошее.

这是名牌。
Это зарекомендованная марка.

信誉至上,质量第一。
Репутация выше всего, качество важнее всего.

这是上海产的。
Это шанхайское производство.

需求量大。
Спрос большой.

怎么样,同意吗?
Ну как, согласны?

是的,我同意。
Да, я согласен/согласна.

买吧,您不会后悔的。
Возьмите, не пожалеете.

您买不买?
Возьмёте или нет?

有没有稍便宜些的?
Нет ли подешевле?

这是最时髦货。
Это последняя мода.

这种款式最时髦。
Такой фасон модный.

现在这东西时髦。
Сейчас это в моде.

这很时髦。
Это очень модно.

还要些什么?
Что ещё?

您还想要些什么?
Что вы ещё хотите?

您还想看些什么?
Что вы ещё хотите посмотреть?

不,不再需要什么了。
Нет, больше не нужно.

对不起,我不需要什么了。
Простите, больше мне не надо.

我该付多少钱?
Сколько с меня?

您交130元。
С вас сто тридцать юаней.

请收下钱。
Деньги, пожалуйста.

这是给您的找头。
Вот вам сдача.

您考虑一下吧。
Подумайте, пожалуйста.

您请便。
Ну, как хотите.

随您的便吧。
Ваша воля.

这东西已经卖光了。
Это уже распродано.

请您收起来吧,我在别的地方再瞧瞧。
Ну, возьмите, пожалуйста, я где-нибудь ещё посмотрю.

这东西暂时没货。
Этого пока нет в продаже.

我们可以打九折。
Мы можем дать скидку в десять процентов.

这已经是优惠价了,我们不能再让了。
Это уже льготная цена, уступить мы не можем.

请再加些钱吧。
Дайте прибавку, пожалуйста.

既说了就不变了。
Сказано и точка.

我马上给您结算一下。
Сейчас я вам подсчитаю.

请到收款处付款。
Платите, пожалуйста, в кассу.

请在这里付款。
Платите, пожалуйста, здесь.

交款处在哪里?
Где касса?

交款处在旁边。
Касса рядом.

交款处在对面。
Касса напротив.

这是给您的交款取货单。
Вот вам чек.

给您打包吗?
Вам упаковка?

请包起来。
Заверните, пожалуйста.

给您放在购物兜里吗?
Вам положить в авоську?

请将这些东西放在包里。
Положите эти вещи в сумку.

谢谢您买我们的商品。
Спасибо за покупку.

您太客气啦! 
Вы очень любезны!

请再来! 
Приходите ещё!