想练口语的同学有福了,从今天起小编就开始为大家奉献俄语流行口语900句。简单又实用,大家一起来练习口语吧!

101、真没劲! Очень скучно!

например:

Это интересный телефильм?

这个电视剧好看吗?

Очень скучно!Нечего смотреть. 

真没劲!不好看。

102、瞎起哄。 Пустая буза. 

например:

Что ты понимаешь?Пустая буза. 

你懂什么?瞎起哄。

Кто сказал, что я не понимаю?

谁说我不懂?

103、斯文些。 Благовоспитаннее, пожалуйста. 

например:

Благовоспитаннее, пожалуйста, всё таки ты же девушка. 

斯文些,女孩子嘛。

Я ещё не довольно благовоспитанная?

我还不够文静吗?

104、安静点。 Тише. 

например:

Тише. Ребёнок спит. 

安静点,小孩正在睡觉呢。

Извините, я виновал. 

对不起,我错了。

105、别淘气。 Не шали. 

например:

Мамы сегодня домо не будет, не шали.

妈妈今天不回来了,别淘气。

Я хорошо слушаю папу. 

我好好听爸爸的话。

106、好挤呀。 Как тесно. 

например:

Как тесно. Много народу. 

好挤呀。人太多了。

Да. Ведь сегодня конец недели. 

是啊,因为今天周末。

107、臭死了。 Очень вонючий. 

например:

Что это?Ой, очень вонючий. 

这是什么?哇,臭死了。

У кого обувь пахнет?

谁的鞋是香的啊?

108、好漂亮! Какой красивый!

например:

Смотри, фейерверк, какой красивый!

快看,烟花,好漂亮!

Самое любимое у меня-это праздник. 

我最喜欢过节日了。

109、别灰心。 Не падайте духом. 

например:

Ещё ничего не сделал, и проиграл. 

还没怎么做呢,就输了。

Не падайте духом. Следующий раз. 

别灰心。下次再来参加。

110、该你啦! Твоя очередь!

например:

Эй, твоя очередь!Поддай жару!

喂,该你啦!加油!

Почему я так волнуюсь?

我怎么这么紧张啊?

111、太晚了。 Очень поздно. 

например:

Не надо идти. Очень поздно. 

不用来了。太晚了。

Ещё нет, я сейчас приду. 

不晚,我马上就到了。

112、不用了。 Не надо. 

например:

Если вы удостоите меня такой чести, то прошу использовать. 

如果不嫌弃的话,拿去用吧。

Нет, не надо. 

不,不用了。

113、别催我。 Не торопи меня. 

например:

Быстрее. Все ждут тебя. 

快点,大家都等着你呢。

Не торопи меня. 

别催我。

114、老实说。 Честно говоря. 

например:

Честно говоря, я тоже первый раз в России. 

老实说,我也是第一次来俄罗斯。

Точно, никого и нигде мы не знаем. 

真是人生地不熟啊。

115、多吃点。 Ещё побольше кушайте. 

например:

Ой, очень вкусно, я умираю от голода. 

哇,真好吃,我都快饿死了。

Ещё побольше кушайте. 

多吃点。

116、失礼了。 Не любезен. 

например:

Эй, входите, пожалуйста. 

啊,请您进屋吧。

Не любезен. 

那么,失礼了。

117、还可以。 Нормально. 

например:

Скоро будет экзамен. Как дела?

马上就要考试了。怎么样?

Нормально. Я неплохо приготовился. 

还可以。准备得挺好的。

118、太好了。 Очень хорошо. 

например:

Врач сказал, что больше не надо идти к нему. 

医生说不用再去看了。

Да?Очень хорошо. 

是吗?太好了。

119、那好啊。 Это хорошо. 

например:

Эта квартира просторнее, чем раньше. 

这个房子比原来的宽敞。

Поэтому и у бабушки своя комната. 

所以孩子奶奶也有房间了。

Это хорошо. 

那好啊。

120、没什么。 Ничего. 

например:

Эй, что с тобой?

哎,有什么事吗?

Ничего. 

没什么。

121、真聪明! Очень умный!

например:

Всё нормально, этот костюм идёт к этой обуви?

穿这件衣服再配这双鞋不就行了吗?

Правда, очень умный!

对呀,真聪明!

122、不必了。 Не надо. 

например:

Это не твоя вина, я должен объяснить всё. 

这事不应该怪你,我去解释一下。

Не надо. 

不必了。

123、真狡猾、 Какой ты хитрый. 

например:

Какой ты хитрый. Никогда бы не сказал, что тебе скучно. 

你啊,真狡猾。从来不说你寂寞。

На самом деле мне не скучно. 

我本来就不寂寞。

124、还早呢。 Ещё рано. 

например:

Давайте попьём чай. 

我们去喝点茶吧。

Сколько времени?

都几点了?

Эй, ещё рано. Пошли. 

哎呀,还早呢。走吧。

125、没办法。 Ничего не поделаешь. 

например:

Почему ты так оделся?

你怎么穿成这样?

Потому что не успел, ничего не

поделаешь. 

因为来不及了,没办法。

126、别碰我。 Не трогай меня. 

например:

Не трогай меня!У меня настроение плохое. 

别碰我!我烦着呢。

Что тебя беспокоит, расскажи мне. 

有什么烦的跟我说说。

127、别这样。 Не надо так. 

например:

Я вас прошу. Я кланяюсь вам в ноги. 

我求你了。我给你下跪吧。

Не надо так. 

别这样。

128、我保证。 Я обещаю. 

например:

Я ничем с ним не связан. 

我跟他没有任何瓜葛。

Правда?

真的吗?

Правда. Я обещаю. 

真的。我保证。

129、真可爱。 Какой симпатичный. 

например:

Эй, засмущался, какой симпатичный. 

哎呀,害羞了,真可爱。

Я действительно не такой хороший. 

其实我并没有那么好。

130、别胡说! Не надо ерунду говорить!

например:

Эй, наверно, то тоже хорошо пойдёт. 

哎,那个也许很好销吧。

Не надо ерунду говорить!Никто не купит. 

别胡说!根本就没人买。

131、不要紧。 Ничего. 

например:

Наверно, больно?

你一定很疼吧?

Ничего. Не очень. 

不要紧。不太疼。

132、放开我! Пусти меня!

например:

Пусти меня, я то вызову милиционера. 

放开我,否则我就叫警察了。

Жить не хочешь?

你是不是不想活了?

133、没骗你。 Тебя не обманул. 

например:

Ты говорил правду?

你说的是真的吗?

Да, это правда, тебя не обманул. 

是真的,没骗你。

134、别担心。 Не беспокойтесь. 

например:

Много денег надо платить за это. 

这可要花不少钱啊。

Не беспокойтесь. У меня в кармане много денег. 

别担心。我钱带得多。

135、我看看。 Я посмотрю. 

например:

Не знаю, почему всё ещё не можно смыться. 

不知道为什么这儿总是洗不干净。

Я посмотрю. Попробуй руками. 

我看看。你用手洗洗试试。

136、过奖了。 Вы меня перехвалили. 

например:

Я думаю, что ты очень хорошо играл на рояле. 

我觉得你的钢琴弹得很好。

Спасибо. Вы меня перехвалили. 

谢谢你,过奖了。

137、不会吧? Не может быть?

например:

Эту коробку питания сделал я сам. 

这个盒饭是我自己做的。

Не может быть?

不会吧?

138、见外了 Вы так церемонитесь, как будто считаете меня чужим. 

например:

Благодарю вас, я запомню ваше добро на всю жизнь. 

谢谢了,我会一辈子记住您的恩情的。

Вы так церемонитесь, как будто считаете меня чужим. 

见外了。

139、随缘吧。 Это зависит от судьбы. 

например:

Не знаю, увижу ли тебя или нет?

不知道还能不能见到你?

Это зависит от судьбы. 

随缘吧。

140、没文化。 Невоспитанный. 

например:

Что такой рассказ?

什么是短篇小说?

И это не знаешь, невоспитанный. 

这都不知道啊,没文化。

141、真阔气。 Роскошно. 

Например:

В следующий месяц я буду путешествовать в Европе. 

我下个月去欧洲旅行。

Роскошно. Ведь ты только что купил новую машину?

真阔气。你不是才买了新车吗?

142、真扫兴。 Ты меня разочаровал. 

Например:

Пора домой. 

我们该回家了吧。

Ты меня разочаровал. Я ещё не наигрался. 

真扫兴。我还没玩够呢。

143、别牛了。 Не надо похваляться. 

Например:

В этом семестре я получил тять А. Очень сильный?

这学期我得了5个A呢。厉害吧?

Не надо похваляться. 

别牛了。

144、相信我。 Верьте мне. 

Например:

Доктор, я очень серьёзно болен?

医生,我病得厉害吗?

Верьте мне, я вылечу тебя. 

相信我,我会给你治好的。

145、猜猜看。 Угадай. 

Например:

Угадай, что это?

猜猜看,这是什么?

Это подарок на мой день рождения. 

是送给我的生日礼物吧。

146、别烦了。 Оставьте меня в покое. 

Например:

Я тебя прошу. Я объязательно верну тебе в этом месяце. 

求你了。我肯定这个月还你。

Оставьте меня в покое. Раз нельзя, то нельзя. 

别烦了。不行就是不行。

147、改天吧。 В другой раз. 

Например:

Давайте поиграем в настольный тенис. 

咱们一起打乒乓球吧。

В другой раз. Сегодня у меня дела. 

改天吧。我今天有点事。

148、自私鬼。 Эгоист. 

Только думаешь о себе, эгоист. 

光想着自己,自私鬼。

Я о тебе тоже думаю. 

我也想着你呀。

149、完蛋了。 Всё пропало. 

Например:

Трубы испорчены, везде вода. 

水管坏了,弄得满屋子都是水。

Всё пропало. 

完蛋了。

150、冷死了。 Очень холодно. 

Например:

Очень холодно. Тепла нет. 

冷死了。暖气停了。

Хорошо накройтесь одеялом. 

快把被子盖好吧。

151、这边请。 Сюда, пожалуйста. 

Например:

Где туалет?

卫生间在哪儿?

Сюда, пожалуйста. 

这边请。

152、真伟大! Какой великий!

Например:

Если никто не хочет сдать кровь, то я сдам. 

没人献血我就献吧。

Какой великий!Высокая степень идеологии. 

真伟大!思想境界真高。

153、好样的! Не плохая. 

Например:

Сегодня я заключил пять контрактов. 

今天我签成了五份合同。

Молодец. 

好样的。

154、挺好的! Не плохая. 

Например:

Какая это идея?

这主意怎么样?

Неплохая!Я думаю, что хорошая. 

挺好的。我觉得不错。

155、烦死了。 Мне уже надоело. 

Например:

Прошу тебя. Это лучше всего. 

求你了。这是再好不过的了。

Мне уже надоело. Меньше говори. 

烦死了。少说话。

156、靠边站。 Отойдите в сторону. 

Например:

Если ты не покупаешь, отойдите в сторону. 

你要不买的话,就靠边站。

Смотреть же надо?

我看看都不行吗?

157、我认输。 Я сдаюсь. 

Например:

Ты лучше меня говоришь по-русски?

你俄语有我说得好吗?

Нет, я сдаюсь. 

没有,我认输。

158、真有意思! Очень интересно!

Например:

На змее нарисована мышка, очень интересно!

风筝上画了只老鼠,真有意思!

У меня богатая фантазия. 

我的想象力很丰富吧。

159、做个好梦。 Приятного сна. 

Например:

Уже поздно, поговорим завтра. 

天不早了,有话明天说吧。

До завтра. Приятного сна. 

明天见,做个好梦。

160、破财免灾。 Понесение убытка может освободить людей то беды. 

Например:

Сегодня я потерял велосипед. 

今天我把自行车丢了。

Ничего. Понесение убытка может уничтожить беду. 

没关系,破财免灾。

161、后会有期。 До скорой встречи. 

Например:

Уже поздно, мне надо идти. 

天不早了,我该走了。

Счастливого пути. 

一路小心啊。

Хорошо, до скорой встречи. 

好的,后会有期。

162、老实交代。 Всё расскажи без утайки. 

Например:

Почему ты пишешь это?Всё расскажи без утайки!

你为什么要写这个?老实交代!

Я хочу дать ему реванш. 

我想报复他。

163、好羡慕啊! Очень завидую!

Например:

Какие хорошее отношение между вашими братьями и сёстрами. Очень завидую. 

你们兄弟姐妹关系真好。好羡慕啊!

Мы же одна семья. 

本来就是一家人嘛。

164、得意忘形。 Он вне себя от радости. 

Например:

Дал ему деньги?

给他钱了?

Дал. 

给了。

Зачем ты опять дал ему?Он будет вне себя от радости. 

怎么又给了?他会得意忘形的。

165、就这么办。 Так сделаем. 

Например:

Позови его, давайте выпьем в троём. 

把他叫出来,咱们三个一起去喝酒吧。

Хорошо, так сделаем. 

好哇,就这么办。

166、我也一样。 И я тоже. 

Например:

Увидев это фильм, я плакал. 

看了那个电影,我哭了。

И я тоже. 

我也一样。

167、不至于吧。 Не может быть. 

Например:

Ты много выговорил ей, она будет ненавидеть тебя. 

你说她太多了,她会恨你的。

Не может быть. 

不至于吧。

168、临时变卦。 Вдруг передумала. 

Например:

Эй, почему она всё ещё не пришла?

咦,她怎么还没来?

Вдруг она передумала?

不会临时变卦了吧?

169、本性难移。 Натура не изменится. 

Например:

Как он ведёт себя в последнее время?

他最近表现怎么样?

С утра до нечи играет. 

一天到晚光知道玩。

Натура не изменится. 

真是本性难移。

170、那倒不是。 На самом деле нет. 

Например:

Твоё здоровье не очень хорошее?

你的身体是不是不太好?

На самом деле нет. 

那倒不是。

171、真够挑剔。 Очень придирчивый. 

Например:

Он то говорит, что много работы, то говорит, что мало платят. 

他一会儿说工作量太大,一会儿说工资低。

Очень придирчивый. 

真够挑剔的。

172、爱管闲事。 Соваться в чужие дела. 

Например:

Ты всё ещё не изменился, любишь соваться в чужие дела. 

你还是没变,爱管闲事。

Почему ты так говоришь обо мне?

你怎么这么说我?

173、马马虎虎。 Так себе. 

Например:

Говорят, что у тебя всегда прекрасные отношения со всеми. 

听人说,你的人缘挺好的。

Так себе. 

马马虎虎。

Честно говоря, ты скромный. 

你这人其实挺谦虚的。

174、好说好散。 Довольно встретились и довольно расстались. 

Например:

Во время любви если обе стороны не подходят, то расставайтесь, довольно встретились и довольно расстались. 

恋爱期间双方不合适,那就分手,好说好散。

Я согласен. 

我同意你的观点。

175、还过得去。 Всё же ничего. 

Например:

Как здоровье твоей матери?

你母亲身体好吗?

Всё же ничего. 

还过得去。

176、从零开始。 С самого начала. 

Например:

С самого начала постарайся забыть все неприятности. 

从零开始,努力把一切不愉快的事情忘掉。

Я обязательно постараюсь. 

我一定努力这样做。

177、毫无意义。 Нет никакого смысла. 

Например:

Я хочу уволиться из университета и заниматься торговлей. 

我想退学去做生意。

С ума сошёл?

你疯了?

Нет никокого смысла для меня в учёбе в университете. 

上学对我来说毫无意义。

178、来不及了。 Не успел. 

Например:

Почему ты так оделся?

你怎么穿成这样?

Потому что не успел, нечего не поделашь. 

因为来不及了,没办法。

179、顺其自然。 Всё по порядку. 

Например:

Не надо торопиться, всё по порядку. 

不必冲刺,一切顺其自然。

А потом?

然后会怎样?

Всё будет хорошо. 

一切会变好。

180、身无分文。 У меня нет ни одной копейки. 

Например:

Прямо говоря, у меня нет ни одной копейки. 

直截了当地说,我身无分文。

Зачем ты пришёл без денег?

没钱你来干什么呢?

181、何苦来呢? Ну зачем же вы так?

Например:

Сейчас я худею, не обедала, голова немного кружится. 

我在减肥,没吃饭,现在头有点晕。

Ну зачем же вы так?

何苦来呢?

182、什么意思? Что это значит?

Например:

Я думаю, что ты самый подходящий. 

我觉得你是最合适的人选。

Что это значит?Не издевайся надо мной. 

什么意思?千万别挖苦我。

183、那可不行。 Нельзя. 

Например:

Пойдёшь после ужина. 

吃了晚饭再走吧。

Нельзя. Метро не работает в позднюю ночь. 

那可不行。太晚了就没地铁了。

184、就算是吧。 Пусть да. 

Например:

Он твой друг?

他是你男朋友吧?

Пусть да. 

就算是吧。

185、请多关照。 Прошу вас позаботиться. 

Например:

Это моя жена – Анна. 

这是我妻子安娜。

Прошу вас позаботиться. 

请多关照。

186、令人佩服。 Вызвать уважение. 

Например:

Мой папа рано умер, и мама вырастила нас. 

我爸爸去世早,是我妈妈把我们抚养成人的。

Непростая мама, вызывает уважение. 

你妈妈真不简单,令人佩服。

187、冷静一点。 Успокойся. 

Например:

Я так сильно хочу его побить. 

我真想把他狠狠打一顿。

Успокойся, не надо волноваться. 

冷静一点,别激动。

188、有话直说。 Расскажи, пожалуйста, прямо. 

Например:

Я хочу рассказать вам что-то, но не знаю, надо ли или нет. 

我有件事不知该不该对你说。

Расскажи, пожалуйста, прямо. Ничего. 

有话直说。没事的。

189、你懂什么? Что ты понимаешь?

Например:

Что ты понимаешь?Не надо болтать. 

你懂什么?别多嘴。

Почему я не могу говорить?

我为什么就不能说?

190、可想而知。 Из этого узнаем. 

Например:

Мой товарищ болтает в интернете целый день. 

我同学整天在网上聊天。

Из этого узнаем, какой он свободный. 

可想而知,他多么轻闲。

191、少说废话。 Лишние слова не говори. 

Например:

Мама, я хочу смотреть телевизор. 

妈妈,我想看会儿电视。

Лишние слова не говори. 

少说废话。

192、别太拘束。 Не стесняйтесь. 

Например:

Не стесняйтесь. Покушай. 

别太拘束了。请吃吧。

Хорошо, я ем. 

那我吃了。

193、别老土了! Не будь провинциальным!

Например:

Потом я напишу тебе письмо. 

以后我会给你写信的。

Не будь провинциальным!Сейчас уже все пользуются Е-mail. 

别老土了!现在都用电子邮件了。

194、长话短说。 Короче говори. 

Например:

Дело в том, что я должен рассказать с начала. 

这件事是这样的,我得从头说起。

Короче говори. 

长话短说。

195、饶了我吧。 Оставьте меня в покое. 

Например:

Давайте поженимся. Я точно люблю тебя. 

跟我结婚吧。我真的爱你。

Оставьте меня в покое. Я совсем не люблю тебя. 

饶了我吧。我一点儿也不爱你。

196、帮个忙吧。 Помогите. 

Например:

Уже нет времени. Помогите. 

已经没时间了。帮个忙吧。

Почему ты не сказал раньше?

你怎么不早说呢?

197、不一定吧? Не обязательно?

Например:

Моя жена точно не согласится на то, что я куплю машину. 

我要买车我老婆肯定不同意。

Не обязательно?

不一定吧?

198、我想也是。 Я тоже так думаю. 

Например:

Увольнение это не обязательно хорошо. 

辞去工作说不定是件好事。

Я тоже так думаю. 

我想也是。

199、原来如此。 Вот в чём дело. 

Например:

Это очень легко, только надо ещё нажать эту кнопку. 

这个很简单。再按一下这个键就行。

Вот в чём дело. Очень легко пользоваться. 

原来如此。操作这么简单。

200、你搞错了! Ты ошибаешься!

Например:

Это твоя подруга?

那是你女朋友?

Ты ошибаешься!Это моя сестра. 

你搞错了!那是我姐姐。