在俄罗斯人的婚宴上,不时地响起一阵阵“Горько! Горько!”(苦啊!苦啊!)的喊声, 通常由一人领喊,其他人附和,新郎新娘便站起来,交换一个甜蜜的吻。

这一习俗由来已久。以前,在婚礼上,新娘捧着托盘走到客人跟前,客人把贺喜的钱放到托盘上,端起酒杯,一饮而尽,说一声:“苦啊”,表示他喝的是酒,不是水。紧接着客人便亲吻一下新娘。据说,亲吻的甜可以冲淡酒的苦涩。不送钱的客人只是喝酒,也是一声声“苦啊”地叫喊着,他们饶有兴趣地看着别人亲吻新娘。后来,这个习俗渐渐发生了变化:客人齐声喊“苦啊!苦啊”,新郎和新娘就要亲吻,婚礼上一个个高潮迭起。

俄罗斯人把结婚看成是人生的一件大事。婚礼上的每一个细节都被看成是预示幸福的吉兆或预示灾难的凶兆。俗语云:

Снег и дождь на свадебный поезд – богато жить.
迎亲的车队遇上雪和雨,新人将过上富裕的日子。
Метель на свадебный поезда – все богатство выдует.
暴风雪向迎亲的车队扑来,会把财富席卷一空。
Обручальное кольцо под венцом уронить – не к доброму житью.
婚礼上掉了结婚戒指,今后的日子不会好过。
Под венцом свеча тухнет – скорая смерть.
婚礼上蜡烛灭了,新人的寿命长不了。
等等等等,不一而足。

新婚夫妇在婚礼上交换戒指时,如果不小心把戒指掉在了地上,在俄罗斯人看来,这是一个极不吉利的征兆。据说,普希金与娜塔莉娅·冈察洛娃举行婚礼时,他的戒指掉在地上,滚到了一边。在场的客人们开始窃窃私语,说这是不祥之兆。普希金脸色煞白,预感不幸将降临到他的头上。这个凶兆果真应验了。普希金为了捍卫自己的尊严与丹特士决斗,挨了致命的一枪,他的一生可以说是短暂的:1799--1837。

时光流逝,历史变迁,但是俄罗斯人对这个不祥之兆的看法并没有改变。1992年,在莫斯科的一个婚礼宫发生了类似的情况:戒指从新娘的手中滑落下来,掉在地上,滚动了起来。出席婚礼的亲友们顿时显得慌恐不安。婚礼主持人随机应变,马上说道:“看来,新人将远离父母开始独立的生活”,巧妙地缓解了僵滞的局面。
在婚礼上,新婚夫妇要小心翼翼地站到铺在地上的一块毯子上。据说,谁先踩在毯子上,谁将是一家之主。列夫·托尔斯泰在《安娜·卡列尼娜》(第五章,第六节)里描写了列文和基季的婚礼。沉浸在喜悦中的新人无心考虑是谁先踩上了毯子,而客人们却喋喋不休地争论起来,有的说是列文先踩的,有的则说是俩人同时踩的。
俄罗斯人把结婚一周年称之为“布衣婚”(ситцевая свадьба),五周年称为“木婚”(деревянная свадьба),十周年称为“玫瑰婚”(розовая свадьба),二十周年称为“瓷婚”( фарфоровая свадьба),二十五周年称为“银婚”(серебряная свадьба),三十周年称为“珍珠婚”(жемчужная свадьба),四十周年称之为“红宝石婚”(рубиновая свадьба),五十周年称之为“金婚”(золотая свадьба),六十周年、七十周年称之为“钻石婚”(бриллиантовая свадьба)。

俄罗斯的离婚率相当高,据上世纪末的俄罗斯报刊报道,在一些大城市里,每两对或三对年青夫妇中就有一对离婚。