追俄剧学俄语:俄罗斯爆笑电视剧《饭店迷情(Кухня)》第1集
作者:鱼子酱字幕组 | 来源:微博&AB站: @鱼子酱字幕组 | 2013-08-08 10:59

小编在这里给大家推荐一部非常好看的俄罗斯电视剧,《饭店迷情(Кухня)》,是部喜剧。搞笑的主厨冠绝全场,诙谐幽默,让人开怀,赶快来看一下吧。

 内容简介:

一位从小就立志当厨师的男主角一次偶然的机会得到莫斯科最好大饭店老板的青睐,一年之后当他去应聘,老板竟然忘了他,厨师长完全瞧不起他,最要命的是大堂美女领班居然是他始乱终弃一夜情主角……且看乐观男屌丝如何在夹缝中求生存。

追俄剧学俄语(经典台词SHOW):

1. Чего бы вам хотелось? 您想吃点儿什么?(本意:什么是您想要的?)

语法点讲解:

1)хотеться 只能用于无人称句中,一般多为:кому хочется/хотелось +чего/不定式,意为:想要……/想去做……

2)бы 在这里并非表假定,而是语气词,表示有礼貌地请求,多用于口语中。

2. Еда - это страсть! Еда - это любовь! Еда - это жизнь для каждого человека! 食物就是激情!食物就是爱情!食物是每个人的生命!

语法点讲解:

这句话其实非常简单,但里面用了多少种修辞,想必大家得好好考虑才能得出结论了吧。小编在这里为大家逐一说明:

1)从句法结构中,我们可以较为容易地看出,句子使用了排比的修辞手法。

2)而对应到句意,我们发现,食物Еда并不真的是страсть激情, любовь爱情, жизнь生命,这只是一种修辞手法,俄语中管它叫метофора(隐喻),它的格式是“……是……”,特点是没有表示“像”的词汇。

3)Еда - это жизнь для каждого человека! 如此简单的一句话还用到了эпитет(修饰语),也就是жизнь后面加入了一串非一致定语,是对“生命”这一范畴的修饰。

3. 还记得主厨睡着之后,男主角试图叫醒他说的那句话吗:шеф! шеф! шеф! 老大!老大!老大!

语法点讲解:

шеф 在俄语中类似于上司、长官、头儿,只用于口语,相当于英文中的Sir或Boss.

【更多好看的俄语电视剧】:

美剧下架?没有关系—N部超棒俄剧推荐(在线观看)

吐血整理好看的俄罗斯电影电视动画(在线观看)

轻松搞笑的俄罗斯电影大盘点(在线观看)

最受欢迎俄语电影推荐(在线观看) 

俄语学习资料大全:一站式带你游遍俄语站

【更多超棒俄语电视剧】:

爸爸的女儿们  

不要漂亮要幸福  

饭店迷情  

青年冰球赛  

俄罗斯小品 

相关热点: 最新俄语电视剧俄语四级

140
点赞
收藏
分享:
挑错
 
猜你喜欢
 
发表评论
5个人发表评论
发表评论
文明评论 理性发言
最新评论
加载更多评论

请输入错误的描述和修改建议,非常感谢!

错误的描述:

修改的建议:
展开导航
我的收藏
我的课程
TOP