松鸡(глухарь)

在俄语中,“глухарь”(松鸡)因为与“глухой”(耳聋的)是同根词,被用来比喻聋子。俄语有谚语“С трубуны—соловьи,а на деле глухари”(讲话时是夜莺,干活时是聋子)。

海象(морж)

在 20 世纪 60 年代之前,海象(морж)一词在俄语中无任何附加意义。60 年代后,“морж”一词有了新义:冬泳的人。俄罗斯还把每年一月的第一个星期天定为冬泳节(День посвящения вморжи)。“морж”还派生出了新词“моржевать”(冬泳,动词),“моржевание”(冬泳,名词)。在汉语中,海象没有文化意义