在口语交流中,俄罗斯人很倾向使用短句子。因为它们不仅口语语体性强,而且表意准确。单纯的短句记忆往往很枯燥,而放在语境中记忆则会产生事半功倍的效果。那么让我们在具体情境中活学活用吧。

1. Ничего нового.
没什么新鲜的。
——Как ты думаешь,вечер праздника Весны интересный?
你觉得春节晚会如何?
——Ничего нового.
没什么新鲜的。

2. Брось безобразничать!
不要无理取闹。
——Обещай мне,не разговаривать ни с какими женщинами.
你向我保证不和任何女人说话。
——Брось безобразничать!
不要无理取闹了!

3. Ноги дрожат от страха.
吓得腿直哆嗦。
——Когда учитель приглашает родителей,мои ноги дрожат от страха.
老师一找家长,我吓得腿直哆嗦。
——Боишься,папа будет бить,что ли?
是不是怕你爸打你?

4. Давай я сделаю.
交给我来办吧。
——Ой,как ты быстро печатаешь.
哇,你打字速度好快啊。
——Гм,давай я сделаю.
嗯,交给我来办吧。

5. Это же ты сам сказал.
这可是你说的。
——Когда тебе нужны деньги,обращайся ко мне.
你需要钱时就找我。
——Это же ты сам сказал.Займи мне тысячу юаней.
这可是你说的。借我1000块吧。

6. Дай бог.
愿上帝保佑你。
——Надеюсь,что скоро поправлюсь.
我真希望我的病快点好了。
——Дай бог.
愿上帝保佑你。
——Спасибо.
谢谢。

7. Можешь не продолжать.
你不用再说了。
——Послушай моё объяснение.
你听我给你解释一下。
——Понятно.Можешь не продолжать.
我明白了。你不用再说了。

8. Что ты по этому поводу думаешь?
你打算怎么办?
——Я собираюсь в Америку.Что ты по этому поводу думаешь?
我要去美国,你打算怎么办?
——Хочу с тобой расстаться.
我要和你分手。
——Просто безобразие.
简直是胡闹。

9. Как хочешь,так и думай.
随你怎么想吧。
Будешь рад,когда я умру от злости?
你要是把我气死才高兴呢?
Как хочешь,так и думай.
随你怎么想吧。

10. Как будто этого не было.
就当没这回事。
——Разве мы так расстанемся?
我们就这样分手了吗?
——Как будто этого не было.
就当没这回事。