莫斯科啊莫斯科,俄罗斯的首都,就像个大乡村一样。这里有着各种光怪陆离,有种各种传说谣言,如果不亲眼看一看,你就不知道它到底是什么样儿。外国人眼中的莫斯科,又有些什么不一样呢?

5. Носите золото с собой. Один мой американский товарищ, проведя несколько дней в Москве, спросил у своего турагента, почему тот посоветовал ему не носить золотые часы во время прогулок по городу. Когда ему сказали, что это небезопасно, он ответил: «Да у торговца фруктами на базаре на зубах больше золота, чем у меня в сейфе!”
佩戴金饰。我的一个美国朋友在莫斯科待了几天,问他的旅行代理人,为什么建议他游玩时不要戴金手表?当他被告知原因是那不是很安全,他回答说:“可是在集市上买水果的小贩的金牙比我保险柜里的都多!”

4. Русские не съедят вас; им больше нравится курица! Более того, многие русские в наши дни стали изощренными вегетарианцами. Вопреки давним стереотипам, сложившимся за годы Холодной войны русские дружелюбны, умны и могут сами начать разговор, если вдруг узнают в вас экзотичного иностранца.
俄罗斯人不会吃掉你;他们更喜欢鸡肉!而且现在很多俄罗斯人开始吃素了。与之前冷战时期形成的刻板印象不一样,俄罗斯人很友好,聪明,如果突然得知你是外国人,还能主动搭讪。

3. Отсутствие медведей на Красной площади. Это правда! Я своими глазами видел: на Красной площади медведей нет (!). Самая опасное здесь – это настойчивые и периодически длинноволосые продавцы сувениров.
红场上没有熊。这是真的!我亲眼看见:红场上没有熊!这里最危险的是——时不时来扰的顽强发卖纪念品的长头发销售员。

2. Русские супер-суеверны. Просто краткий список: Не дарите четное количество цветов, только нечетное; не дарите ножей и носовых платков; не жмите руку через дверной косяк; не свистите в помещении; не произносите тостов за еще неродившихся детей; не ставьте пустую бутылку на стол; не отмечайте день Рождения раньше; не празднуйте сорокалетие.
俄罗斯超级迷信。只是一张小小的名单:送花不要送双数而要单数;别送刀和手绢;别越过门框握手(小编注释:就是分别站在门槛的两侧);别在屋里吹口哨;不要为还没出生的孩子祝酒;别把空酒瓶放在桌子上;不要提早过生日;不要过40岁生日。

1. Обязательно посетите Кремль. Многие приезжают в Москву издалека, но таки не посещают Соборную площадь с 5 фантастическими храмами или же Оружейную палату. В Кремль только один вход: по старому кирпичному мосту в Александровском саду, который тоже стоит увидеть. Приятного отдыха, не волнуйтесь, вам понравится здесь! 
一定要去克拉姆林。很多人大老远地到莫斯科,却没有去坐落着5座神奇教堂的教堂广场或者兵器库。克拉姆林只有一个入口:顺着亚历山大花园(也值得一看)中的老砖桥。玩得愉快!别担心,你一定会喜欢上这里的。