俄罗斯爆笑电视剧《饭店迷情(Кухня)》第21集
《饭店迷情》第二季来啦!饭迷们快戳进来看!饭店换了新老板,主厨被迫适应禁酒令,以至于最后忍无可忍终于爆发;由于酒后乱性,马克斯与维卡感情亮起红灯,于是马克斯想尽办法,甚至“上吊”,但结果却是那么的出人意料......
追俄剧学俄语(潮流口语)
закрутился роман被翻译成“坠入爱河”,注意роман不仅有“长篇小说”的意思,在口语中也有“爱情、恋爱关系”的意思。
До тех пор,пока (не) 是一个连词,“直到…(为止)”的意思。
секс по пьяни “酒后乱性”
убийство в состоянии аффекта “都是冲动惹的祸”
посторонний “无关的,不相干的”,也就是“扯淡”
Как бы сейчас пригодился бы прибор из моего любимого фильма.现在要是有我最喜欢的电影里的神器该多好啊!
прибор本意是“装置、设备”,这里翻译成“神器”很口语化
Да пошёл ты,моралист.去你的说教吧!(моралист 的意思是“道德家、说教者”)
“火上浇油”用一个短语说是 подлить масло в огонь
сучка 是сука的指小,骂人的话,“狗东西,坏蛋”,也就是“小婊砸”的意思。
您的喜欢是对我们最大的支持,觉得不错就顶一下吧!p.s.欢迎评论及讨论!
(视频资源来自LF搜鹅译制组)