俄罗斯爆笑电视剧《饭店迷情(Кухня)》第22集
《饭店迷情》第二季第二集:新任老板解雇维卡又雇来小日本做寿司,且看主厨如何巧妙周旋....娜斯佳比强盗还厉害的父亲准备找他未来女婿的麻烦,阴差阳错把马克斯当成科斯佳,于是他揍了马克斯...
追俄剧学俄语(潮流口语)
Взялся за гуж,не говори,что не дюж. 这句谚语的直义是“既然拿起了(连接车辕与马颈套包的)轭索, 就不要说身体弱”或者“既然戴上套, 就得拉到底.”可以翻译为“一不做,二不休”。
Фудзияма富士山
Суши 寿司
сушист 寿司师傅
микадо天皇
самурай 武士
камикадзе神风队员,自杀飞机驾驶员(对第二次世界大战中日军驾机撞击敌人军舰、坦克和其他目标的志愿敢死队员的称谓)
бред胡话,胡言乱语
Что за бред? 胡说什么呢?
большой профессионал非常专业
дело в том, что...事情是这样的......
пойти на жертвы 做出牺牲
您的喜欢是对我们最大的支持,觉得不错就顶一下吧!p.s.欢迎评论及讨论!
(视频资源来自LF搜鹅译制组)
【推荐阅读】