小伙伴们终于有新剧追啦!俄版的福尔摩斯可以说是拍得最接近原著最有诚意不做作的一部,细节出彩、特效感人,案情看似独立实则环环相扣,不多说了,大家快去看吧!每集90分钟哦!

Шерлок Холмс
《歇洛克•福尔摩斯》第一集:贝克街221B号

【追俄剧学俄语】

1.表示原因的前置词中:

из-за кого-чего,通常表示引起某种消极的或不良结果的外在原因。

例:

Футбольный матч не состоялся из-за дождя.
足球比赛因下雨没有举行。

благодаря кому-чему与из-за正好相反,通常表示引起有利的、好的结果的原因。

例:

Я успешно сдал экзамены благодаря вашей помощи.
多亏您的帮助,我才顺利地通过考试。

по чему通常和一些表示抽象意义的名词连用,表示由于主观原因造成的不良影响。

例:

Она разбила стакан по неосторожности.
她不慎把杯子打碎了。

大家在语法中注意区分。

2.Тысяча чертей! 真是活见鬼了!(表达气愤、不满)

(视频来自涅瓦字幕组)

【不容错过】

俄版《歇洛克•福尔摩斯》第二集