三十二、退房

-Будьте добры,я уежаю завтра утром.Приготовьте,пожалуйста,счёт.
-Номер вашей комнаты?
-302(Триста второй.)Сколько с меня?
-Вы были у нас четверо суток?
-Да,верно.
-Всего триста пять юаней.
-Пожалуйста.

译文

-劳驾,我明天早上要走,现在结下账吧。
-您的房间号?
-302,多少钱?
-您是住了四晚上吧?
-嗯,没错。
-一共305元。
-给您。

小助手:
1、утром意思是“在早上”是一个副词,而утро是名词“早上”。
2、у нас在这里是指“在我们这里”,不是“我们有”的意思。是俄语的习惯用法。例如:у нас в стране(在我们国家)
3、четверо[数]四个,四对,四双,四把,四副(与阳性名词、表示人的共性名词、只有复数的名词以及人称代词复数连用),例如:четверо детей四个孩子,четверо суток四昼夜,четверо ножниц四把剪子.