鼻子长在面部正中间,非常显眼,我们每个人都很熟悉它。相应地,有很多表达与之相关,俄语口语中就有众多俗语谚语带有нос,在日常生活中超级好用。一起来看看吧。

 

 

Под носом 就在鼻子尖底下,就在眼前,就在跟前
Напр.Преступник, объявленный в розыск, разгуливал под самым носом у милиции, однако никто и не пытался его задержать.
被通告受侦查的罪犯就在警方眼皮底下溜达,可是没人去抓他。

На носу 快到,临近
Напр.Весна уже на носу. 春天就要到了。

Не по носу кому 【俗语,贬,讽】不合……心意,不合……脾胃;力所不及
Напр.Не по носу вам этот дом, ребята!
孩子们,这房子不适合你们。

Остаться с носом 上当,受骗
Напр.Фирма переведёт свои активы за границу, и многие кредиторы, образно говоря, останутся с носом.
公司把资产转移到国外,说得形象点,债权人们都受了骗。

(шептать,говорить) под нос 小声说
Напр.Эти две девчонки хихикали,глядя на парня,шептали под нос какие-то секреты.

这两个女孩嘻嘻笑,看着男孩,悄声讲着什么秘密。