搜索

热搜词

清除
  • 真人版的《玛莎和熊》,激萌出一脸血!

    在俄罗斯广受欢迎的动画片《玛莎和熊》里面,可爱的小玛莎深得人心。学习俄语的大家伙儿一定都非常喜欢古灵精怪的小玛莎吧!下图是真人版的小玛莎,小巧可爱的形象让人立马就爱上了! 《玛莎和熊》动画片全集戳>>> 看她胖嘟嘟的小脸儿...... 治愈系笑容啊...... 有种小玛莎穿越了的赶脚...... 这绝逼是从动画穿越到现实了!神似啊有木有!

  • 玛莎和熊 16—玛莎和粥

    熊给俄语君的印象就是笨笨的,懒懒的,一到冬天就睡在洞穴里,连眼睛都懒得睁开,那么当一个活泼好动的小女孩和熊相遇之后,他们之间将会擦出怎样的火熊给俄语君的印象就是笨笨的,懒懒的,一到冬天就睡在洞穴里,连眼睛都懒得睁开,那么当一个活泼好动的小女孩和熊花呢~话不多说 ,看看下面的俄语动画就知道喽~ [en]Маша и Медведь 16 Маша+Каша[/en][cn]玛莎和熊 第十六集 玛莎和粥[/cn] [en]Давненько не брала я в руки шашек.[/en][cn]很久没有摸过棋子了。[/cn] [en]Ура, ещё гол![/en][cn]耶!又得分了![/cn] [en]Мишка, мы наигрались. Есть хотим.[/en][cn]熊熊,我们玩够了。想吃东西。[/cn] [en]Ничего другого нету?[/en][cn]没别的了吗?[/cn] >>> 戳我看【玛莎和熊】动画片全集 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 玛莎和熊:74-原来如此

    [cn]一个是活泼好动的小女孩Маша,一个是笨笨的大熊Миша,一个是“麻烦制造者”,一个是“麻烦处理者”。看熊他们的故事,收获无限欢乐和感动。百看不厌的动画 Маша и Медведь - 来了!来啦!来喽![/cn] 【视频播放链接】 https://v.qq.com/x/page/m07615hsfwb.html [en]Маша и Медведь 74 Вот как бывает![/en][cn]玛莎和熊 第七十四集 原来如此![/cn]

  • 玛莎和熊 14—滑雪记

    熊给俄语君的印象就是笨笨的,懒懒的,一到冬天就睡在洞穴里,连眼睛都懒得睁开,那么当一个活泼好动的小女孩和熊相遇之后,他们之间将会擦出怎样的火熊给俄语君的印象就是笨笨的,懒懒的,一到冬天就睡在洞穴里,连眼睛都懒得睁开,那么当一个活泼好动的小女孩和熊花呢~话不多说 ,看看下面的俄语动画就知道喽~ [en]Маша и Медведь 14 Лыжню[/en][cn]玛莎和熊 第十四集 滑雪记[/cn] [en]Мишка, слышишь? Я больше не буду. Помоги.[/en][cn]熊熊,听见了吗?我再也不这样了。帮帮我吧。[/cn] [en]Ага, вот это подойдёт.[/en][cn]嗯,就是它啦。[/cn] [en]Ну дело было как то так.[/en][cn]事情是这样的。[/cn] [en]Вот это здорово![/en][cn]可真棒啊![/cn] >>> 戳我看【玛莎和熊】动画片全集 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 玛莎和熊 09—果酱日

    花呢~话不多说 ,看看下面的俄语动画就知道喽~ [en]Маша и Медведь 09 День варенья[/en] [cn]玛莎和熊 第九集 果酱日[/cn] [en]Маша: Может соль положить?[/en][cn]或许要加点盐吧?[/cn] [en]Маша: 5 минут, полёт нормальный![/en][cn]5分钟,飞行一切正常![/cn] [en]Маша: Кажется, уши на месте.[/en][cn]貌似耳朵还在原位。[/cn] [en]Маша: Всё давно сварилось.[/en][cn]所熊给俄语君的印象就是笨笨的,懒懒的,一到冬天就睡在洞穴里,连眼睛都懒得睁开,那么当一个活泼好动的小女孩和熊有的东西早都煮好了。[/cn] [cn]解析: [/cn] свариться 1. 煮好,熬好 Мясо не сварилось. 肉没煮好。 2. 焊接,熔接,炼好(指钢) Сталь сварилась. 钢炼好了。 >>> 戳我看【玛莎和熊】动画片全集 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 玛莎和熊:67 杂技

    [cn]一个是活泼好动的小女孩Маша,一个是笨笨的大熊Миша,一个是“麻烦制造者”,一个是“麻烦处理者”。看他们的故事,收获无限欢熊乐和感动。百看不厌的动画 Маша и Медведь - 来了!来啦!来喽![/cn] [en]Маша и Медведь 67 Цирк, да и только[/en][cn]玛莎和熊 第六十七集 杂技[/cn] 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 玛莎和熊 17—远房亲戚

    熊给俄语君的印象就是笨笨的,懒懒的,一到冬天就睡在洞穴里,连眼睛都懒得睁开,那么当一个活泼好动的小女孩和熊相遇之后,他们之间将会擦出怎样的火熊给俄语君的印象就是笨笨的,懒懒的,一到冬天就睡在洞穴里,连眼睛都懒得睁开,那么当一个活泼好动的小女孩和熊花呢~话不多说 ,看看下面的俄语动画就知道喽~ [en]Маша и Медведь 17 Дальнний родственник[/en][cn]玛莎和熊 第十七集 远房亲戚[/cn] [en]Какое добренькое утро![/en][cn]多么美好的早晨![/cn] [en]Ооох, и скукотень![/en][cn]啊,好无聊啊![/cn] [en]Надо...надо подружиться.[/en][cn]必须,必须交个朋友。[/cn] [en]Завите меня, просто Машей.[/en][cn]请叫我玛莎。[/cn] >>> 戳我看【玛莎和熊】动画片全集 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 玛莎和熊 15—请多保重

    熊给俄语君的印象就是笨笨的,懒懒的,一到冬天就睡在洞穴里,连眼睛都懒得睁开,那么当一个活泼好动的小女孩和熊相遇之后,他们之间将会擦出怎样的火花呢~话不多说 ,看看下面的俄语动画就知道喽~ [en]Маша и Медведь 15 Будьте здоровь[/en][cn]玛莎和熊 第十五集 请多保重[/cn] [en]Мишь, ты что, больной?[/en][cn]熊熊,你怎么了,生病了?[/cn] [en]Тогда я доктор.[/en][cn]那我来熊给俄语君的印象就是笨笨的,懒懒的,一到冬天就睡在洞穴里,连眼睛都懒得睁开,那么当一个活泼好动的小女孩和熊给你看病吧。[/cn] [en]Хорошо, что я пришла. Я же знаю, как лечить[/en][cn]还好我来了,我可是知道怎么治病的。[/cn] [en]Да, тежёлый случай.[/en][cn]嗯,情况很严重。[/cn] >>> 戳我看【玛莎和熊】动画片全集 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 玛莎和熊 07—与狼同住

    熊给俄语君的印象就是笨笨的,懒懒的,一到冬天就睡在洞穴里,连眼睛都懒得睁开,那么当一个活泼好动的小女孩和熊相遇之后,他们之间将会擦出怎样的火熊给俄语君的印象就是笨笨的,懒懒的,一到冬天就睡在洞穴里,连眼睛都懒得睁开,那么当一个活泼好动的小女孩和熊花呢~话不多说 ,看看下面的俄语动画就知道喽~ [en]Маша и Медведь 07 С волками жить...[/en] [cn]玛莎和熊 第七集 与狼同住[/cn] [en]Маша: Вот это здорово! [/en][cn]这也太酷了![/cn] [en]Маша: Чем страдаем?[/en][cn]哪里疼呀?[/cn] [en]Маша: Давай лечиться![/en][cn]接受治疗吧![/cn] [en]Маша: Приходи ещё![/en][cn]要再来哦~[/cn] [cn]解析: [/cn] страдать 1. чем 患病,有……毛病 ~ сердцем 患心脏病 ~ бессоницей 失眠 2. от чего (精神或肉体上)感到痛苦,受折磨 ~ от любови 因爱情而苦恼 3. по ком-чём, по кому-чему (苦苦)思念、想念 ~ по родителям 非常思念父母 лечиться 就医,治病 ~ от подагры 医治痛风 >>> 戳我看【玛莎和熊】动画片全集 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 玛莎和熊:66 安静,安静

    [cn]一个是活泼好动的小女孩Маша,一个是笨笨的大熊Миша,一个是“麻烦制造者”,一个是“麻烦处理者”。看他们的故事,收获无限欢熊乐和感动。百看不厌的动画 Маша и Медведь - 来了!来啦!来喽![/cn] [en]Маша и Медведь 66 Спокойствие,только спокойствие[/en][cn]玛莎和熊 第六十六集 安静,安静[/cn] 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。