搜索

热搜词

清除
  • 俄语语法---连接三格的前置词

    А. 前置词к а. 表示方向,朝……接近。例如: ① Девочка побежала к матери. ② Я плохо себя чувствую: мне надо идти к врачу. б. 接近,快到某时。例如: ① Отец вернулся к вечеру. ② Эти студенты кончат институт к первому июля. Б. 前置词по а. 沿着。例如: ① Бабушка любит гулять по лесу. ② Дети бегают по парку. б. 与“весь+名词”词组连用,表示在……范围内。例如

  • 俄语前置词после、с的用法

    俄语前置词после После+2格,表示从......时候起。回答с какого времени的问题。如: после собрания 会议后 после встречи 见面后 俄语前置词с С+2格表示从......时候起,回答с какого времени ?的问题。如: с девяти часов утра 从早上9点  с утра до вечера 从早到晚 С+2格表示从......来。与на加四格,表示去……处,相对应,回答откуда的问题。 с вокзала 从火车站 с улицы 从街上 с почты 从邮局 с+5格表示与谁在一起,回答

  • 俄语中要求三格的前置词的用法

    А. 前置词к а. 表示方向,朝……接近。例如: ① Девочка побежала к матери. ② Я плохо себя чувствую: мне надо идти к врачу. б. 接近,快到某时。例如: ① Отец вернулся к вечеру. ② Эти студенты кончат институт к первому июля. Б. 前置词по а. 沿着。例如: ① Бабушка любит гулять по лесу. ② Дети бегают по парку. б. 与“весь+名词”词组连用,表示在……范围内。例如

  • 俄语前置词из、по的用法

    俄语前置词из из加2格表示从…..里面。从……处来,与в+4格表示去……处相对应。回答откуда的问题。如: 从商店:из магазина 从房间里:изкомнаты из加2格,表示用……材料做的,回答из чего的问题。如: 用尼龙做的:из нейлона 用塑料做的:из пластмассы 俄语前置词по по加三格,表示根据……按照……回答как的问题。如: 按计划:по плану 根据他的意见:по его мнению по加复数三格表示每逢……回答когда的问题。如: 每逢周六:по субботам 每天晚上:по вечерам 每逢节日:по праздникам по加三格,表示沿着……回答по чему的问题。如: 沿着大街:по проспекту 沿着河岸:по берегу реки 沿着广场:по площади

  • 俄语前置词в、на的主要用法

    前置词в в加6格,表示在.......里,回答где的问题。如:  在商店里:в магазине 在北京市:в пекине 在服装部:в отделе одежда в加6格。表示在.....年、在.......月,回答 的问题。如: 在1998年:в тысяча девятьсот девяносто восьмом году 在10月份:в октябре в加4格,表示“往何处”,回答 的问题。如: 去商店:в магазин 去天津:в город тяньцзинь 去电影院:в кино 往桌子里: в стол в加4格,表示在......天,在......时,在星期

  • 俄语前置词За 、у的用法

    前置词За За +4格,表示“向......外”,回答куда的问题。如: 出国:за границу 到城郊:за город За +4格,表示“用……时间”,回答за сколько времени的问题。如: 用一周时间:за одну неделю 花了两小时:за два часа За +5格,表示“去买……,去取……,去请……”回答за чем ,за кем 的问题。如: 去买面包:за хлебом 去打水:за водой 去请医生:за врачом За +5格表示在…….外,回答где的问题。如: 在国外:за границей 在城郊:за городом 前置词У У+2格。表示在……旁边。回答где的问题。如: 在窗户旁:у окна 在柜台旁:у прилавка У+2格表示某人有……,在某处,回答у кого的问题。如: 我有….:у меня есть...... 您有吗……:у вас есть? 在经理处:у директора

  • 俄语语法:表示原因意义的前置词

    A. 要求第二格的前置词

  • 俄语前置词B和НА表示时间意义用法

    前置词和名词搭配的词组.这类结构中,前置词в和на的用法比较复杂.这两个前置词

  • 俄语前置词через 和 сквозь的区别

    过了沟。   2. 表示由场地的表面上过过去,穿过去,不是在这子物的内部。如:перелезть через забор(爬过篱笆),прыгать через верёвку(跳过绳子),перешагнуть через порог(跨过门柱)。   3.表示动作进行中经过的空间,如:   Он выбросил газету через окно.他把报纸从窗口扔了出去i.   Мать провела девочку через столовую в комнату.母亲领着小女孩穿过饭厅到房间里去了。   二)只用сквозь的情况.   сквозь有“穿过”、‘透过“、”从…里往外“等意义,因此与名词туман(雾), дым(烟 ) , туча (云)及表示声音的名词连前置词через 和 сквозь都要求接名词第四格,在表示空间意义时也都有“通过”、“经过”的意义,但二者并非是同义词用时,只用сквозь。如:   Сквозь тучи иногда выглядывает луна.月月亮时而穿过云层露出来。По обе стороны сквозь .холодный туман видны леса (Чехов).在两边,透过那寒冷的重看得见森林。“   Ночь, была туманная, и сквозь туман таинственно пробивался лунный сеет (Л. Толстой).是个雾蒙蒙的夜晚,月光神秘地从云雾中透过来。   Сквозь дым, застилавший солнце, .едва виднелись острые шпили башен и старые стены Вышгорода. 透过那遮蔽了太阳的烟雾,隐隐约约地看到了尖尖的塔顶和维什哥罗德的旧城墙。Сквозь грохот пальбы лейтенант услышал, как на корме кто-то выкрикнул. 在嘈杂的射击声中,中尉听到有人在船尾尖叫了一声。   三)在不少情况下,сквозь与через可以互换,但语义略有差异。через只指出经过(或通过)某地、某物,而сквозь则通常强调排除一定的障碍,穿过某种比较严密的物体。如,   Заяц проскочил через густые кусты.兔子穿过了茂密的树丛。“(只指穿过)   Заяц проскочил сквозь густые кусты. 兔子穿过了茂密的树丛。(强调树丛茂密兔子较困难地穿过)。   Разведчик пробирался через кольцо окружения врагов.侦察兵穿过敌人的包围困。   Разведчик пробирался сквозь кольцо окружения врагов.侦察兵穿过敌人的包围困。(强调克服种种障碍费力地穿过)   Кто-то большой, сильный шёл сквозь лес, не разбирая дороги.   有一个高大健壮的人不择道路地穿过树林。(сквозь强调树林中的路难走,如枝叉荆棘挡路等。如果林中道路好走,则可以用через)   Он пробрался сквозь густую толпу народа.他从密密麻麻的人群中挤了过去。(强调人多,很难挤过去。).

  • 俄语语法---前置词через 和 сквозь

    过了沟。   2. 表示由场地的表面上过过去,穿过去,不是在这子物的内部。如:перелезть через забор(爬过篱笆),прыгать через верёвку(跳过绳子),перешагнуть через порог(跨过门柱)。   3.表示动作进行中经过的空间,如:   Он выбросил газету через окно.他把报纸从窗口扔了出去i.   Мать провела девочку через столовую в комнату.母亲领着小女孩穿过饭厅到房间里去了。   二)只用сквозь的情况.   сквозь有“穿过”、‘透过“、”从…里往外“等意义,因此与名词туман(雾), дым(烟 ) , туча (云)及表示声音的名词连前置词через 和 сквозь都要求接名词第四格,在表示空间意义时也都有“通过”、“经过”的意义,但二者并非是同义词用时,只用сквозь。如:   Сквозь тучи иногда выглядывает луна.月月亮时而穿过云层露出来。По обе стороны сквозь .холодный туман видны леса (Чехов).在两边,透过那寒冷的重看得见森林。“   Ночь, была туманная, и сквозь туман таинственно пробивался лунный сеет (Л. Толстой).是个雾蒙蒙的夜晚,月光神秘地从云雾中透过来。   Сквозь дым, застилавший солнце, .едва виднелись острые шпили башен и старые стены Вышгорода. 透过那遮蔽了太阳的烟雾,隐隐约约地看到了尖尖的塔顶和维什哥罗德的旧城墙。Сквозь грохот пальбы лейтенант услышал, как на корме кто-то выкрикнул. 在嘈杂的射击声中,中尉听到有人在船尾尖叫了一声。   三)在不少情况下,сквозь与через可以互换,但语义略有差异。через只指出经过(或通过)某地、某物,而сквозь则通常强调排除一定的障碍,穿过某种比较严密的物体。如,   Заяц проскочил через густые кусты.兔子穿过了茂密的树丛。“(只指穿过)   Заяц проскочил сквозь густые кусты. 兔子穿过了茂密的树丛。(强调树丛茂密兔子较困难地穿过)。   Разведчик пробирался через кольцо окружения врагов.侦察兵穿过敌人的包围困。   Разведчик пробирался сквозь кольцо окружения врагов.侦察兵穿过敌人的包围困。(强调克服种种障碍费力地穿过)   Кто-то большой, сильный шёл сквозь лес, не разбирая дороги.   有一个高大健壮的人不择道路地穿过树林。(сквозь强调树林中的路难走,如枝叉荆棘挡路等。如果林中道路好走,则可以用через)   Он пробрался сквозь густую толпу народа.他从密密麻麻的人群中挤了过去。(强调人多,很难挤过去。).