搜索

热搜词

清除
  • 别拦着我!我要去圣彼得堡旅游!

    彼得堡由彼得

  • 圣彼得堡上空出现这样神奇的现象,社交网络用户纷纷晒出照片

      [en]В Санкт-Петербурге сегодня наблюдалось необычное атмосферное явление – «световые столбы».[/en][cn]圣彼得堡24日出现了神奇大气现象——光柱。[/cn] [en]В небе над городом появились светящиеся полосы – результат образования кристаллов жидкости, которые отражают свет. Многие пользователи соцсетей сделали фотографии этого явления.[/en][cn]在圣彼得堡的城市上空出现了彩色的光带,这是由于空气中的液态晶体对光进行反射而造成的。很多社交网络用户分享了自己拍摄的照片。[/cn]       [en]Подобное явление происходит из-за того, что в холодном воздухе образуются кристаллы, которые отражают свет.[/en][cn]据了解,在寒冷空气下,空气中形成的晶体成为了光反射的介质。[/cn] [en]Пользователи признаются, что не сразу поверили своим глазам и решили, что это Северное сияние.[/en][cn]很多用户直言他们刚开始怀疑自己的眼睛,并认为这可能是北极光。[/cn]

  • 关闭美驻彼得堡总领馆将对俄美商贸产生影响

        [en]Власти Санкт-Петербурга считают, что закрытие генерального консульства США в городе 30 марта может оказать влияние на бизнес.[/en][cn]圣彼得堡当局认为,3月30日美国驻圣彼得堡

  • 圣彼得堡获得“最善良城市”称号

    有效的行动。同时,专家们不仅考虑了生态因素,还考虑到人们在此框架内参与的人数,以及他们在媒体和社交网络上引发怎样的共鸣。[/cn] [en]Всего граждане провели 55 тысяч экологических мероприятий. Активисты организовали более четырех тысяч субботников, более трех тысяч акций по сбору вторсырья и утилизации опасных отходов, порядка тысячи благотворительных сборов для приютов бездомных животных и более пятисот акций по введению раздельного сбора мусора во дворах многоквартирных домов.[/en][cn]据了解,公民们共彼得堡位居首位,获得开展了55000次生态环境保护事件,积极的公民组织了超过4000多次义务劳动,3000多次回收可循环利用物品及危险品活动,约1000次为无家可归的动物收容所捐款,以及超过500次在公寓楼内施行单独垃圾分类。[/cn]

  • 81岁德国老人开拖拉机游圣彼得堡

    克服6千米的距离,从家乡来到圣彼得堡。而他的交通工具竟然也是有着56岁高龄的拖拉机。[/cn] [en

  • 彼得堡,我爱你——圣以撒大教堂

    彼得堡是俄罗斯人引以为豪的三座城市(莫斯科,彼得堡,喀山)之一。过几天我就要一个人背包去彼得堡玩儿了,最近一直在查相关景点资料,在脸书上发现这个俄罗斯公众号,就翻译下来跟大家一起分享一下。这篇是圣以撒教堂的相关介绍。 Питер, я люблю тебя—Исаакиевский собор [en]Исаакиевский собор - одно из самых впечатляющих строений Петербурга.Он считается сокровищницей цветного камня. На внутреннее убранство собора было израсходовано 400 кг золота, 500 кг лазурита, тысяча тонн бронзы и 16 тонн малахита. Отлили около 300 горельефов и статуй, мозаика заняла площадь в 6,5 тысяч м2.[/en][cn]圣以撒大教堂——是彼得堡最令人难忘的建筑之一。他被认为是彩色宝石的宝库。教堂内部的摆设耗费了400kr的金子,500kr的青金石,万吨的铜和16吨的孔雀石。塑有近300座高浮雕和雕像,镶嵌占据6500平方米。[/cn] [en]А ещё есть такой факт: еле уловимый запах благовоний, который можно уловить в соборе, источают пластинки из малахита, украшающие колонны у главного алтаря. [/en][cn]还有这样一个有意思的事儿:在教堂可以闻到一点儿装饰主祭坛圆柱的孔雀石碎片的香味。[/cn]

  • 圣彼得堡上空出现了“陨石”,真的?!

    定在圣彼得堡上空燃烧的大气层中划过的火流星轨迹的真面目。[/cn] [en]Пользователи соцсетей активно обсуждают светящийся шар в небе над Петербургом, похожий на метеорит, публикуют многочисленные фото и видео.[/en][cn]社交网的用户们对圣彼得堡上空的类似于陨石的火球,进行了激烈的讨论,并且发表了大量的照片和视频。[/cn] [en]"Вчера в десять минут девятого вечера видел этот метеорит, ехал на работу, не поверил, думал, просто так долго ракетница летит сверху, зеленая была под конец, погасла, по-моему, метров сорок над землей. Видел я намного ближе, метров с четырехсот", — пишет один из пользователей в социальной сети "ВКонтакте".[/en][cn]“昨天晚上八点十分的时候我看见这颗陨石,上班的路上,一开始不相信,以为是火箭信号弹在上空飞了很长时间,尾部是绿色的光,最后燃尽了,起初我感觉大概是在离地面40米左右高的地方。靠近了些看,应该是400米左右的高空。”-社交网络“VK”上的一位用户写道。[/cn] [en]"Видел! Прямо передо мной в небе пролетел. Честно: ждал удара в течение минуты, но, видимо, метеорит сгорел в атмосфере", — пишет другой пользователь.[/en][cn]“看见了!就在我面前的那片天空飞过。说真的:我在几分钟内等待它撞击地球,但是陨石在大气层就燃尽了。”—另外一个用户写道。[/cn] [en]Очевидцы сообщают, что видели яркую вспышку в небе в разных районах города. "Наблюдал его падение в чистом небе вчера с дамбы Кронштадта, если провести оси Х и Y через центр Петербурга, то траектория падения была северо-восточный квадрат, но при мне он полностью сгорел в атмосфере, скорость была очень большой и сзади красивый хвост пламени", — пишет один из очевидцев.[/en][cn]目击者声称,看见了城市不同地区的上空出现了明亮的闪光。“昨天从克朗施塔特彼得堡大坝看,它坠落在晴朗的天空中,如果通过圣彼得堡的中心我们画X和Y轴,那么坠落的轨迹就是东北方向的正方形,但在达到我的上方后它在空气中完全燃尽了,速度非常快,最后还有很美丽的火焰尾巴”,—另外一位目击者写道。[/cn]

  • 圣彼得堡中学生由于流感增加了春假

    [en]Петербургские школы досрочно уходят на весенние каникулы. Чтобы предотвратить распространение гриппа и ОРВИ среди детей. комитет по образованию увеличил срок школьных каникул на несколько дней. Они продлятся с 21 марта до 1 апреля.[/en][cn]圣彼得堡的中学提前进入春假,为了预防流感和严重急性呼吸道综合征在儿童之间扩散。教育委员会延长了中学假期,假期从3月21号至4月1号。[/cn] [en]«В целях предотвращения распространения гриппа и ОРВИ в образовательных организациях Петербурга в соответствии с рекомендациями управления Роспотребнадзора о профилактических мероприятиях при заболевании гриппом и ОРВИ увеличивается срок весенних каникул с 21 марта по 1 апреля 2018 года». - сообщили в пресс-службе комитета по образованию. По графику, каникулы должны были начаться со следующей недели.[/en][cn]教育委员会在发布会上宣布,“应俄罗斯消费者权益保护和公益监督局的建议,为了防止流感和严重急性呼吸道综合征在圣彼得堡的学校扩散,增加春假时间为2018年3月21日-4月1日”。按计划,应该从下周开始放假。[/cn] [en]Кроме того, как рассказали в комитете по образованию, руководству школ рекомендовано провести комплекс профилактических мероприятий, включая дезинфекцию помещений, кварцевание медицинских блоков и обучение персонала дошкольных и общеобразовательных учреждений мерам профилактики ОРВИ и гриппа.[/en][cn]此外,教育委员会表示,建议学校的领导采取一系列预防措施,包括:给教室消毒,在医务室安装石英灯,培训幼儿园和教育机构的工作人员急性呼吸系统综合症和流感的预防方法。[/cn] [en]Накануне, главный санитарный врач Петербурга Наталия Башкетова подписала постановление о введении с 20 марта в городе усиленных мер по профилактике гриппа и ОРВИ. Эпидемиологи зафиксировали превышение недельного эпидпорога по заболеваемости населения в целом на 63,5%. Среди школьников 7-14 лет он был выше на 54,6%, а среди петербуржцев старше 15 лет — на 85,6%. Напомним, на прошлой неделе из-за карантина по гриппу были приостановлены занятия в 16 классах.[/en][cn]昨天,圣彼得堡首席防疫医生娜塔莉亚·巴什盖托娃签署了关于自3月20日起在城彼得堡市内加强预防流感和严重急性呼吸道综合征措施的决定。流行病学家对63.5%发病人群进行了一周多的记录。其中7-14岁的中学生超过了54.6%,在圣彼得堡市民中超过15岁的占85.6%。上个星期由于流感有16个年级已停课。[/cn]

  • 彼得堡,我爱你——喀山大教堂

    放了宗教历史博物馆。喀山圣母玛丽亚的圣彼得堡是俄罗斯人引以为豪的三座城市(莫斯科,彼得堡,喀山)之一。过几天我就要一个人背包去彼得堡像被安放在弗拉基米尔公爵教堂。[/cn] [en]С 1991 года действующий храм, несколько лет сосуществовал с экспозицией музея. С 2000 года — кафедральный собор Санкт-Петербургской епархии Русской Православной Церкви.[/en][cn]1991年后教堂和存放着展品的博物馆共存。2000后——俄罗斯东正教的圣彼得堡教区教堂。[/cn]

  • 圣彼得堡的天文馆将要闭馆5天

    [en]Петербургский планетарий закрылся на пять дней[/en][cn]圣彼得堡天文馆闭馆五天[/cn]   [en]После «Ночи музеев» на пять дней закрылся новый планетарий в Петербурге. Информация об этом появилась в официальной группе в социальной сети «Вконтакте».[/en][cn]在“博物馆之夜”之后,圣彼得堡的一座新天文馆闭馆长达五天。有关这方面的信息出现在社交网络Vk的官方网站中