• 学习俄语常用语 了解俄罗斯文化

    到了我的同学,这个世界真小! 6. “像龙虾一样红” 俄文翻译:Кра́сный как рак 中文翻译:面红耳赤 -你还记得自己的第一次约会吗? -记得,完全说不出话,面红耳赤! 7. “就像往墙上扔豌豆” 俄文翻译:Как об сте́нку горо́х 中文翻译:对牛弹琴 -你已经和玛莎说了上大学的事了吗? -是的,但简直就是对牛弹琴,她无论如何都俄语常用语,了解俄罗斯文化。让我们学习一些家喻户晓的俄语习惯用语想做一名演员。 8. “像从桶里向外倒水” 俄文翻译:Лить как из ведра 中文翻译:倾盆大雨 -天气很糟糕,对吗?简直都出不了门! -是啊,这是一场倾盆大雨! 9. “像在针尖上一样” 俄文翻译:Как на иго́лках 中文翻译:如坐针毡 -帕夫利克在学校怎么样? -嗯,一般。昨天他没有做功课,今天整堂课都如坐针毡。 10. “你不能用水将他们分开” 俄文翻译:Водо́й не разольёшь 中文翻译:亲密无间 -你的孩子们之间关系好吗? -是的,他们经常在一起玩儿,亲密无间。 作者:尤利娅·阿姆林斯卡娅(Yulia Amlinskaya) 

  • 俄语日常惯用句(20):别胡说!

    [en]Да хватит тебе![/en][cn]别胡说![/cn] [en 1.-Сегодня вечером там могло произойти землятресение.  -Да хватит тебе! 2.-Завтра куплю тебе новую машину как подарок на твой день рождения.  -Да хватит тебе!У тебя даже на такси денег нету! 3.-На днях они будут жениться у родителей в городе Шаньхае.  -Да хватит тебе! [/en] [cn] 1、-今晚也许要地震。   -别胡说! 2、-明天给你买一辆新汽车作为你的生日礼物。   -别胡说!你连打出租车的钱都没有。 3、-他们很快要在上海父母那里结婚了。   -别胡说了。 [/cn]

  • 俄语日常惯用句(5):这是常有的事

       [en]Какие пустяки.Бывает.[/en][cn]这是常有的事。[/cn] [en] 1.-Я никогда не прощу себя за свои глубые ошибки.    -Не вспоминай это.Какие пустяки.Бывает. 2.-Я никогда не прощу себя за эти слова.    -Не вспоминай это.Какие пустяки.Бывает. 3.-Я никогда не прощу себя.    -Не вспоминай это.Какие пустяки.Бывает. [/en] 注:пустяк: ①小事,琐碎事。例如:сердиться из-за ~ов为一些小事生气. ②[常用复数]废话,蠢话;荒诞的念头。例如:говорить ~и说废话,扯淡. ③[常用复数,用作谓语]〈口语〉不值一提,不值理睬;没关系,不要紧.例如:Пустяки,всё уладится.没关系,一切都会安排就绪. [cn] 译文: 1、-我无法原谅自己所犯的愚蠢错误。      -这事别再提了,这是常有的事。 2、-我真后悔说了这些话。      -这事别再提了,这是常常用有的事。 3、-我永远无法原谅自己。      -这事别再提了,这是常有的事。[/cn]

  • 简单的俄语日常对话

    在学习俄语的过程中,掌握一些简单而实用的俄语口语表达是非常重要的。本文将为您提供一些常见的俄语日常对话示例,帮助您在实际生活中更流利地运用俄语进行交流。   对话一:问候与介绍 A: Здравствуйте! (你好!) B: Здравствуйте! Как Вас зовут? (你好!你叫什么名字?) A: Меня зовут Алексей. А Вас? (我叫亚历克谢,你呢?) B: Меня зовут Анна. (我叫安娜。) 对话二:询问现在时间 A: Извините, какое сейчас время? (对不起,请问现在几点了?) B

  • 俄语中的日常词汇

    尝到各种美味佳肴。“Ресторан” 表示“餐厅”,这里提供了世界各地的菜肴和俄罗斯传统美食,如鲜美的俄式烤肉和色香味俱佳的俄式沙拉。 8. Театр (Teatr) – 剧院 俄罗斯文化以其丰富多样的艺术表演而独具魅力。词汇 “Театр” 表示剧院,俄罗斯的剧院不仅提供传统的音乐会、歌剧和芭蕾舞演出,还有时尚的话剧和现代舞蹈表演。欣赏一场俄罗斯剧院演出将俄语作为世界上最广泛使用的语言之一,具有其独特的魅力和词汇系统。在日常生活中,了解一些常用的俄语带给您难忘的艺术体验。   俄语作为一种博大精深的语言,其日常词汇承载着丰富的文化内涵。通过了解和掌握这些日常词汇,我们可以更好地融入俄罗斯社会,与当地人建立起更亲密的关系。希望本文提供的词汇能够为您开启一扇了解俄罗斯文化的大门,尽情享受俄语魅力的同时,畅游于俄罗斯的独特风情。   如果您对俄语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。

  • 俄语美句:坚持到底就是胜利!

    亲爱的小伙伴们,学习累了,生活迷茫了,工作郁闷了,心情不好了,就进来和俄语君一起干了这碗鸡汤吧,一句话的力量,伴你我前行,明天会更好! [en]Искушение сдаться будет особенно сильным незадолго до победы.[/en] [cn]胜利曙光前的诱惑最令人难以抵挡。[/cn]

  • 那些实用的俄语口语表达

    常用的告别用语之一。 8. Как тебя зовут? (Kak tebya zovut?) - 你叫什么名字? 当你想要知道别人的姓名时,可以用这个句子来询问对方的名字。 9. Что нового? (Chto novogo?) - 有什么新鲜事? 当你想要了解别人最近发生的事情时,可以用这个句子来询问。 10. Не волнуйся! (Ne volnuysya!) - 别担心! 当别人感到紧张或担心时,可以用这个词来安慰和鼓励对方。 以上是一些俄语口语中常用的实用表达,它们可以帮俄语是一门丰富多彩的语言,其口语表达方式既有独特的俚语和俗语,也有实用的日常用语助你更好地融入俄语环境,与俄语使用者进行更流畅的交流。通过学习这些表达,你可以更加自信地运用俄语进行日常交流,同时也能更好地理解俄语文化和思维方式。   如果您对俄语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。

  • 如果在俄罗斯生病去医院-这些日常用语你会说吗?

    心脏病 20.Он болен желудком 他有胃病   住院日常用语: 21.Детская больница 儿童医院 22.Положить кого в больницую 送某俄人去医院 23.Лечь в больницу 去住院 24.Лежать в больнице 住院 25.Выписать кого из больницы 替某人办理出院手续 26.Бледный как смерть 面色苍白 27.Он выздоровел благодаря заботам врачей。 他得以康复多亏医生的照顾 28.Бесплатное медицинское обслуживание 免费医疗 29.Больного беспокоил шум。 喧闹使病人不能休息 30.Это лекарство боится сырости 这种药怕潮

    2022-03-24

  • 商场服务俄语常用语

    下了。Хорошо, я беру. 18. 质量好。Качество хорошее. 19. 这是名牌。Это зарекомендованная марка. 20. 信誉至上,质量第一。Репутация выше всего, качество важнее всего. 21. 这是上俄语口语:商场俄语服务常用语。俄罗斯的商场商店里,售货员会说些什么呢?听懂他们的俄语海产的。Это шанхайское производство. 22. 需求量大。Спрос большой. 23. 怎么样,同意吗?ну как, согласны? 24. 是的,我同意。Да, я согласен/согласна. 25. 买吧,您不会后悔的。Возьмите, не пожалеете. 26. 您买不买?возьмёте или нет? 27. 有没有稍便宜些的?нет ли подешевле? 28. 这是最时髦货。Это последняя мода. 29. 这种款式最时髦。Такой фасон модный. 30. 现在这东西时髦。Сейчас это в моде. 31. 这很时髦。Это очень модно. 32. 还要些什么?что ещё?

  • 汉语常用语用俄语怎么说?

    Пожалуйста, скажите ещё раз. 请再说一次。 Я не понимаю/Мне непонятно.  我不明白。 Я не помню/я не знаю. 我不记得了。 Ты такая красивая!你真漂亮! Нет, нет, что ты? 没有没有!哪能啊。 Спaсибо, вы мне льстите/ Что Вы, совсем нет..哪里哪里,一般一般。 Ты всегда одеваешься со вкусом. 你穿衣一直很有品位。 Да нет, не слишком 没有那么厉害。 Разве это возможно? 难道。 Поделом, так (ему) и надо! 活该。 Не твою дело. 管不着(不关你的事) Как тебе угодно. 随便你。 Ничего удивительного! 怪不得 。 Как поживёте? 你过得好吗? Как это сказать п о-русским?这个用俄语怎么说? Не на кого смотреть 谁都看不上 。 Никто не смотрит 谁都看不上。 Откуда вы? 你是哪里人? Я из Шанхая 我是上海人。 Откуда вы? 你是从哪儿来的? Я приехал из Таиланда. 我是从泰国来的。 Простите, что побеспокоил вас. 不好意思,打搅您了 。 Простите, это моё место. 不好意思,这是我的位子 。 Извините за причинённое беспокойство!对不起, 麻烦您了 Не стоит хвалить меня. 不敢当。  Слишком дорого, подешевле, пожалуйста! 太贵了,便宜点!  Принесите счёт. 买单。 Это блюдо острое? 这个菜辣不辣? Я хочу примерить эту одежду. 我要试试这件衣服。  Можно оплатить заграничной карточкой? 可以刷外国卡吗?

    2021-10-08