• 学俄语怎么练习听力

    语言的学习离不开听说读写几个方面,在学习俄语的过程中,听力提升是最难的一项。下面是小编给大家分享的俄语听力学习方法,大家可以作为参考。 1、俄语学习是个长期积累的过程。 听力的确是俄语的“听说读写”四种能力中比较难的,不可能指望短期内听力达到突飞猛进,一般来说,只能靠长期的积累。 2、要从大一起就锻炼对听力的敏感性。 我们的俄语作为一门外语,从根本上说和驾车一样,是一种技能,既然是技能,就需要长时间的不停的训练。具体来说,就要经常听课文的对话和课文的磁带,模仿磁带的语音和语调、语速。还要注意的是,大一大二阶段一定要大量背诵一些对话和课文,这是积累一些语言材料的过程。 3、角色对换进行练习

  • 俄语慢速听力训练:15.12.2019

    近日,在俄罗斯摩尔曼斯克,当地一造船厂夜间发生火灾,让我们跟着听力去了解下吧~ 慢速版>>>     提俄罗斯摩尔曼斯克,当地一造船厂夜间发生火灾,让我们跟着听力取码:wrab 常速版>>>     提取码:zb14 听力内容: В Мурманске выясняют причины ночного пожара на местной судоверфи Срочные новости приходят из Мурманска. Там тушат крупный пожар на территории судоверфи. Горит отработанное машинное масло. Площадь – около 500 квадратных метров. К тушению привлечены десятки спасателей. Пострадавших, по предварительным данным, нет.

  • 俄语慢速听力训练:01.12.2019

    近日,俄罗斯杜马就美国指责俄罗斯干预美国大选一事表达看法,让我们跟着听力一起去了解下吧~ 慢速版>>>     提俄罗斯杜马就美国指责俄罗斯干预美国大选一事表达看法,让我们跟着听力取码:tr9g 常速版>>>     提取码:d5eu 听力内容

  • 俄语慢速听力训练:21.12.2019

    近日,俄罗斯总理梅德韦杰夫与13个地区的领导人进行了会谈,让我们跟着听力去了解下吧~ 慢速版>>>     提俄罗斯总理梅德韦杰夫与13个地区的领导人进行了会谈,让我们跟着听力取码:ye0p 常速版>>>     提取码:a2jh 听力内容: Руководители 13 регионов возглавят у себя отделения партии «Единая Россия» Ее лидер, премьер Дмитрий Медведев, встречаясь с ними сегодня, призвал кандидатов на будущих выборах разного уровня определиться, будут они баллотироваться от партии или как самовыдвиженцы. Сейчас такая определенность есть не всегда. Избиратель путается. Если он от «Единой России», что он прячется? Поэтому наши сторонники, те, кого обычно называют ядерным электоратом, или те, кто обычно голосует за нашу партию, – начинают в нем, этом кандидате, сомневаться и могут не проголосовать. А те, кто вообще не собирался за «Единую Россию» голосовать и за ее кандидата, все равно за его кандидатуру не проголосуют. Потому что он же не отгораживается от партии, наоборот, партия ему помогает. То есть это вносит сумятицу и сказывается на выборах. Эту практику нужно прекратить. Она выглядит не очень правильно, непоследовательно и в чем-то даже неразумно.

  • 俄语慢速听力训练:22.12.2019

    近日,俄罗斯的催化炼化技术方面有了新突破,让我们跟听力去了解下吧~ 慢速版>>>      提俄罗斯的催化炼化技术方面有了新突破,让我们跟听力取码:u6wc 常速版>>>      提取码:xtoz 听力内容: Россия делает шаг к независимости от импорта в одной из главных отраслей В Омске заложен, а к 2021

  • 俄语慢速听力训练:04.11.2019

    近日,俄罗斯发言人称美国蓄意扰乱俄罗斯局势,让我们跟着听力去了解下吧~ 慢速版>>>     提俄罗斯发言人称美国蓄意扰乱俄罗斯局势,让我们跟着听力取码:wac4 常速版>>>     提取码:4p52 听力内容: О попытках дестабилизации ситуации в России западными странами заявил спикер Госдумы Вячеслав Володин Западные страны, в том числе Соединенные Штаты, пытались дестабилизировать ситуацию в России, провоцируя акции протеста. Об этом спикер Госдумы Вячеслав Володин заявил на встрече в Москве с председателем Конституционной ассамблеи Венесуэлы. Володин также назвал неприемлемой ситуацию, когда Вашингтон вмешивается во внутренние дела страны и пытается навязать свои идеи вопреки воле народа, как это было в Ливии и Ираке. И как США пытались сделать это в Венесуэле. «Те, кто бегает по посольствам, те, кто финансируется из-за рубежа и пытается себя представить как оппозиционера, никакого отношения к оппозиции не имеет. Как правило, люди разбираются хорошо в таких ситуациях и видят, кто представляет интересы граждан наших стран, а кто представляет интересы других государств и пытается в овечьей шкуре пробраться для того, чтобы захватить власть в интересах тех «волков», которые их финансируют», — сказал Вячеслав Володин.

  • 俄语慢速听力训练:23.11.2019

    近日,俄罗斯外交学院举行了成立75周年的庆祝活动,让我们跟着听力去了解下吧~ 慢速版>>>      提俄罗斯外交学院举行了成立75周年的庆祝活动,让我们跟着听力取码:yc3m 常速版>>>      提取码:vqex 听力内容: Дипломатическая академия МИД России отмечает 85-летие У российской внешнеполитической службы второй праздник за эти дни. Неделя началась с торжеств в честь 75-

  • 俄语慢速听力训练:05.11.2019

    近日,俄罗斯公布了莫斯科发生的一起群体事件的相关信息,让我们跟着听力去了解下吧~ 慢速版>>>      提俄罗斯公布了莫斯科发生的一起群体事件的相关信息,让我们跟着听力取码:hfqf 常速版>>>      提取码:qe0b 听力内容: О новых фигурантах в деле о массовых беспорядках 27 июля сообщил Следственный комитет Установлены шесть человек. Четверо по подозрению в применении насилия к представителям власти задержаны. В числе доказательств — кадры, снятые во время несанкционированной акции в центре Москвы. «Согласно имеющимся данным Егор Лесных и Максим Мартенцов, действуя группой лиц, напали на сотрудника Росгвардии и повалили его на тротуар. Кроме того, Лесных нанес другому правоохранителю удар ногой. Еще один подозреваемый, Андрей Баршай, напал на Росгвардейца, толкнув его с разбега в спину. Следствием установлены и противоправные действия Владимира Емельянова в отношении еще одного должностного лица указанного ведомства, которого фигурант силой удерживал, препятствуя выполнение им служебных обязанностей», — сообщила официальный представитель СК РФ Светлана Петренко. Задержанным в ближайшее время предъявят обвинение. Еще двое, узнав, что они под следствием, пустились в бега, сейчас они в розыске. На прошлой неделе в Совете Федерации заявили: есть доказательства того, что беспорядки в преддверии Единого дня голосования отнюдь не стихийные и были организованы извне намеренно. Призывы выйти на улицы тиражировали западные СМИ, американское посольство прямо на сайте выложило маршрут, «активисты» координировали действия через мобильные чаты. Во что это вылилось — все видели. Движение на центральных улицах было парализовано, в полицейских летели бутылки, урны, против них применили перцовый газ. Все это есть на кадрах и в материалах следствия.

  • 俄语慢速听力训练:12.11.2019

    近日,俄罗斯总理梅德韦杰夫就一系列法案进行了讨论,让我们跟着听力去了解下吧~ 慢速版>>>      提俄罗斯总理梅德韦杰夫就一系列法案进行了讨论,让我们跟着听力取码:197v 常速版>>>      提取码:g11g 听力内容: Дмитрий Медведев призвал подчиненных не оправдываться, а выполнять поручения президента и правительства Более 230 тысяч россиян пострадали в автоавариях в прошлом году. Эти данные сообщил сегодня Дмитрий Медведев на совещании по вопросу исполнения поручений президента и правительства. По словам премьера, виновниками ДТП часто становятся те, кому врачи запретили садиться за руль. Это, например, те, кто стоит на учете у нарколога, но смогли получить права по поддельной медсправке. Сведения о них должны быть занесены в единую информационную базу. Ее не удается создать уже три года — сроки постоянно переносятся. Это касается и других поручений главы государства и правительства. Медведев призвал подчиненных не оправдываться, а делать все, чтобы не было сбоев. «Неисполненных поручений достаточно. К сожалению, по многим сроки переносятся по нескольку раз. Даже если речь идет о подготовке крайне важных законопроектов или других решений необходимых. Оправдания обычно традиционные: сложность согласований, необходимость дополнительной проработке и другие причины. Понятно, что расхождение в позиции могут быть, это даже нормально. Но для того, чтобы утрясти все вот эти составляющие, нужно проявлять усилия. На поиск уходит подчас очень много времени. То есть, иными словами, все это растягивается на годы, так же, как и подготовка подзаконных актов. Это плохо», — сказал Дмитрий Медведев. Еще одна тема — охрана лесов. В ближайшие пять лет планируется выделить более 21 миллиарда рублей на закупку пожарной техники. Регионы, которые проводят профилактику лесных пожаров, Медведев предложил финансово поощрять.  

  • 俄语慢速听力训练:10.11.2019

    近日,俄罗斯总统普京表达了对农民的关注,让我们跟着听力去了解下吧~ 慢速版>>>     提俄罗斯总统普京表达了对农民的关注,让我们跟着听力取码:glar 常速版>>>     提取码:v12a 听力内容