• 俄语基础短句:闲言少叙

    动上更强、在质量上更好或在数量上更大的等同句子成分) Он уезжает на месяц, а то и больше. 他将离开一个月,也许还要更久。 Еще рано, часов десять, а то и меньше. 还早,十点左右,也许还不到。 Я буду неделю, а то и две дома. 我将在家待一周,要不就是两周。 【拓展】 А не то 否则 Спеши, а не то опоздаешь. 快点,否则你要迟到了。 А не то пожили бы здесь, маменька. 妈妈,要不您就在这儿住些日子吧。   Без всякой причины 毫无缘由,没有任何(明显)原因 (作副词用。同义固定词组为:без видимой причины) Она без всякой причины сомневается, что вы не выполните задания в срок. 她毫无根据地怀疑你们是否能按时完成任务。 Рассмеялся он без всякой причины. 他无缘无故地大笑起来。 Директор завода без видимой причины отказал мне. 厂长毫无理由地拒绝了我。 【拓展】 Без всякой пользы 毫无益处 Без всякой цели 漫无目的 Без всякой надобности 毫无必要   Без дальних слов 直截了当地,干脆。 (作副词用。用来表示语言、行动简单爽快。) Скажи мне без дальних слов, что случилось без меня. 你直截了当地跟我说,我不在时发生了什么事。 Я вам скажу без дальних слов, что цены на некоторые товары поднялись в два раза. 我干脆对您句说吧,有些商品的价格提高了一倍。 Без дальних разговоров. Об этом уже сказал тебе. 不必多言,这件事我已经告诉过您了。 【拓展】 Без дальних\личных разговоров 闲言少叙,开门见山 Запись разговоров 通话记录 Вот и весь разговор 就这样决定了      

    2019-01-16

    俄语 短句 基础

  • 关于俄语有趣的事实

    [en]ИНТЕРЕСНЫЕ ФАКТЫ О РУССКОМ ЯЗЫКЕ[/en][cn]关于俄语有趣的事实[/cn] [en]Русский язык один из самых сложных и богатых языков в мире. Он имеет длительную историю своего развития. Впрочем, как и сама Россия.[/en][cn]俄语是世界上最难,最丰富的语言之一。它的发展历史和俄

  • 俄语笑话三则

    想必大家都知道,俄罗斯人的笑点很奇怪,说高不高,说低也不低,你不知道什么时候就触发了他的笑点,而自己还丝毫摸不着头脑。小编找了几个俄语笑话,看看我们是否能get到俄罗斯人的笑点 [en]1.

  • 俄语单部句之——称名句

    句中主要成分通常为名词,扩展句中的主要成分为一致定语和非一致定语加名词。如:Красное глинистое обнажение земли. (扩展句) 4)称名句分为 бытийное предложение (存在句)和 указательное предложение (指示句)。客体作为存在句中的主要成分,表现为一种现象,如:Москва. Мороз. Россия. 指示句中说话人将注意力集中在客体或现象上,通常使用指示词 Вот / Вот и, 少数情况使用 Вон,如: Вот синее стекло Волги, расколотое надвое поперечной избела-солнечной дорогой. Вон он, в клетчатом пиджаке.

  • 俄语单部句之——泛指人称句

    Обобщенно-личные предложения (泛指人称句) 泛指人称句中的主要成分为动词现在时或将来时单数第二人称,动作行为对所有人一律平等或适用,这即所谓的“泛指”。如:Без совести и при большем уме не проживешь (没有良心和更多智慧人无法存活)。 表达泛指人称句时,以下情况出现频率较低: 1)动词复数第一人称形式,使用时多为俗谚语,表达一种教导、训诫和公理。如:Что имеем - не храним, потерявши - плачем (失去后才知道珍惜)。 2)动词单数第一人称和第三人称,如:Чужую беду руками разведу, а к своей ума не приложу (事非经过不知难)。 3)第二人称命令式,如:Не верь чужим речам, верь своим очам (耳听为虚,眼见为实)。 文学作品中作者经常使用泛指人称句表达自己的不安,回忆和自省,此时作者以旁人的角度看待自己。如:С поляны сияющей входишь в темный лес, как в пещеру, но, когда осмотришься, - до чего хорошо! (从明亮的林间空地进入黑暗的森林,就像走句) 泛指人称句进了一个洞穴,但当你环顾四周时,——多么美好啊!)。

  • 俄语基础短语

    俄语基础短语:不论是……   [en]1. будь то……[/en][cn]不论是……(作明确语用,在句中通过被明确的成分与句自来。[/cn]   [en]3. в ладу с / кем /[/en][cn]与……和睦相处[/cn] [en]Родители здесь со всеми в ладу.[/en][cn]父母和这儿的人都相处得很融洽。[/cn]   [en]4. в принципе [/en][cn]原则上,基本上[/cn] [en]В принципе я согласен с вами в этом вопросе.[/en][cn]在这个问题上我基本同意您(的意见)。[/cn]   [en]5. в самый раз[/en][cn]及时,正好[/cn] [en]Вы пришли в самый раз.[/en][cn]您来得及时。[/cn] [en

    2019-02-12

    俄语 基础 短语

  • 俄语单部句之——确定人称句

    Определенно-личное предложение (确定人称句) 确定人称句是单部句中的一种,它的主要成分为动词的人称形式,如читаю, читаешь, читает, читаем, читаете, читают。确定人称句中只有一个主要成分——谓语。如:Сидим вместе в санях. 下面一起看看确定人称句中的种类: 1)谓语由动词第一人称或第二人称的现在时或将来时充当,如:Все стараететсь быть остроумным? 2)由动词的命令式形式充当,如:Не объезжайте старого коня, не обижайте новою методой. 请注意以下知识很重要哟! 确定人称句与以人称代词做主语的双部句类似。在以下几种情况中句) 确定人称句是单部句中的一种,它的主要成分为动词的人称形式,如читаю, читаешь, читает, читаем, читаете, читают。确定人称句中只有一个主要成分——谓语人称代词可以充当主语: 1)强调对比; 2)表达愿望时划出逻辑人称代词,减轻命令语气或表示断然命令,如: Ну, идемте. Убирайся ты от меня! 但动词第一人称复数用作命令式时不需要代词,如:Постоим, интересно. 其他命令结构中一般也不用代词,如:Иди и думай. 确定人称句可以帮助我们迅速找到动作发出者,使用确定人称句时应避免多次使用人称代词,避免句子显得过于冗长。

  • 为什么俄语那么难学?

    ]Особенно сложно иностранцам, в чьих языках падежей нет или они не влияют на структуру слова.  И еще спряжения глаголов. Каждый раз, когда вы хотите произнести фразу, нужно думать, как изменить каждое слово, какую форму выбрать».[/en][cn]俄语对于那些母语中没有变格这一概念或者是母语中的变格不影响单词拼写的人来说尤其困难,还有动词变位。每一次,当你说一句话的时候,就必须想每一个单词的变化,正确的变格变位形式。[/cn] [en]Сложные глаголы[/en][cn]复杂的动词[/cn] [en

  • 俄语每日一句:对一个人失望的时候,不要惩罚另一个人。

    【每日一句】 [en]Разочаровавшись в одном, не наказывайте другого. Все люди разные. Не теряйте способность доверять, верить и любить.[/en][cn]对一个人失望的时候,不要惩罚另一个人。每个人都不一样。不要失去信任、相信和爱的能力。[/cn] 【词汇】 [en]Разочароваться в чём[/en][cn]对……失望[/cn] [en]наказывать кого[/en][cn]惩罚某人[/cn] [en]способность делать что[/en][cn]做……的能力[/cn] [en]доверять[/en][cn]信任;托付[/cn]

  • 俄语中最长的单词

    俄语单词,都比较短,单词很少会超过五个字母,在文学语