• 俄语中常用的俚语(二)

    小编找了一些常用的俚语分享给大家,希望对你们有所帮助,还有相应俄文解释供大家细读哦^-^ [en]17. Вольному воля — означает свободу действий и поступков.[/en][cn]随你便[/cn] [en]18. В сорочке родиться — часто употребляется  это выражение, когда говорим о людях, которым повезло в чем-нибудь.[/en][cn]生来幸运[/cn] [en]19.

    2019-01-12

    俄语 俚语 常用

  • 俄语常用近义词辨析(二)

    行为之前很久。 例如:[en]Это произошло до приезда Андрея.[/en][cn]这件事在安德烈到来之前早就发生了。[/cn] надолго 指行为的结果将持续很久。(与задолго相反) 例如:[en]В этот раз Денис уедет надолго в командировку.[/en][cn]这次戴尼斯将出差很久。[/cn] давно 表示行为发生在很久以前,“早就”,“早已”,动词用俄罗斯”的,它们的区别在于: русский 指的是俄罗斯种族,俄罗斯方式等 [en]русский человек[/en] [cn]俄罗斯人[/cn] [en]русский народ[/en] [cn]俄过去时。 例如:[en]Давно вас не видел.[/en][cn]很久没见到你了。[/cn]   3. знать、 познавать、узнавать、 признавать знать、 познавать、узнавать 三个词的基本意思是“知道”、“了解”、“认识”。 признавать 的意思是“承认” знать кого-что; о ком-чём 或接从句。表示知道某一事实。 例如:[en]Ты не знаешь, когда у нас будет экскурсия?[/en][cn]你知道吗,我们什么时候去旅游?[/cn] познавать(未)- познать( 完 ) кого-что 一般与抽象名词连用,具有书面色彩。 例如:[en]С развитием общественной практики и науки мы всё больше и глубже познаем природу.[/en][cn]随着社会实践和科学的发展,我们对自然的认识更多、更深。[/cn] узнавать(未)- узнать(完)кого-что;о ком-чём 从不知道(了解)到知道(了解) 例如:[en]Учёные узнали из космоса много нового о Земле.[/en][cn]科学家从宇宙中了解到了许多关于地球新的知识。[/cn] признавать(未)- признать(完)意思是“承认”,“认定” 例如:[en]Он признал свои ошибки.[/en][cn]他承认了自己的错误。[/cn]

  • 俄语常用近义词辨析(九)

    词与нести(带)有关,但是意义和用法不一样. принести (完)——приносить (未) кого-что 拿来,带来,送来 внести(完)——вносить (未) кого-что 拿进,送入;что во что 把......添加进...... [en]Творчество Пушкина внесло ценнейший вклад в русскую и мировую культуру.[/en][cn]普希金的创作为俄罗斯文学及世界文学作出了巨大贡献。[/cn] нанести(完)——наносить (未) что 带来,涂上一层 унести(完)——носить (未) кого-что拿走,带走

  • 俄语常用近义词辨析(四)

    助您。[/cn] [en]4、Урок окончен, вы можете идти.[/en][cn]课结束了,你们可以走了。[/cn] уметь(未)主要指有了知识、技能和方法而会做某事,有时还指生就的本能。 例如:[en]1、Этот мальчик умеет плавать.[/en][cn]这个男孩会游泳。[/cn] [en]2、Рассказывать он не умел и не любил.[/en][cn]他不会也不喜欢讲故事。[/cn] [en]3、Вы умеете обращаться с магнитофоном?[/en][cn]您会使用磁带录音机吗? [/cn] 3. использовать、пользоваться、применять、употреблять 基本意思是“使用”、“利用” использовать(未、完)кого-что 指利用某物或条件来获利。 ~ технику,~передовой опыт; 例如:[en]На нашей фабрике рационально используют отходы производства.[/en][cn]我们厂里合理利用生产的废料。[/cn] применять(未)- применить(完)что 常与表示方法、理论、知识等抽象名词搭配。 例如:[en]Молодые специалисты применяют знания на практике.[/en][cn]年轻专家把知识用到实践中去。[/cn] употреблять(未)- употребить(完)что на что 侧重于把时间、精力、才能、东西花费在某事上 例如:[en]Он употребляет деньги на покупку книг.[/en][cn]他把钱花在买

  • 俄语常用近义词辨析(七)

    能用идти)穿、戴 [en]~ в рубашке[/en] [cn]穿衬衫[/cn] одевать(未)- одеть(完)кого во что 只指给别人穿上衣服 [en]~ребёнка в пальто[/en][cn]给孩子穿上大衣[/cn][en]~ребёнка одеялом[/en] [cn]给孩子盖上被子[/cn] надевать(未)- надеть(完)что на кого 既指给别人,也指给自己穿上衣服(省略 себя)。 [en]~пальто на ребёнка[/en] [cn]给孩子穿大衣[/cn] 还可以表示:[en]~шапку[/en][cn]戴帽子[/cn][en]~перчатки[/en] [cn]戴手套[/cn][en]~галстук[/en][cn]戴领带[/cn][en]~ботинки[/en][cn]穿皮鞋[/cn][en]~носки[/en][cn]穿袜子(不

  • 俄语常用近义词辨析(三)

    1. заниматься , изучать, обучаться, учиться 这4个词的基本意思是“学习”。但是,它们之间有区别:1.要求名词的格不同;2. 词义也有所区别。 заниматься (未)- заняться(完) чем 指具体的学习行为 例如:[en]Та аспирантка, которая занимается в читальне, изучает русскую литературу.[/en][cn]那位正在阅读室里学习的研究生是研究俄罗斯文学的。[/cn] изучать(未)- изучить(完) что 指探索、研究 обучаться(未)- обучиться(完)чему 或+原形动词 指某种职业的系统训练 例如:[en]Её дочка обучается игре на рояле у старого и опытного ореподавателя.[/en][cn]她的女儿在一位有经验的老教师那里学但钢琴。[/cn] учиться(未) чему 或+原形动词 表示抽象的学习概念(相对工作而言) 例如:[en]Мой друг учится в МГУ на факультете иностранных языков. [/en][cn]我的朋友在莫斯科大学外语系学习。[/cn]   2. вовсе、вполне、полностью、совсем 基本意思是“完全地”、“十分地”。 вовсе 常与 не 连用,用于口语: 例如:[en]Они вовсе не похожи.[/en][cn]他们完全不像。[/cn] вполне 只用于肯定句: 例如:[en]Я вполне согласен.[/en][cn]我完全同意。[/cn] полностью 指行为达到彻底、充分的程度: 例如:[en]Он полностью высказал свои мнения.[/en][cn]他充分发表了自己的意见。[/cn] совсем 用于口语。可以与 не 连用,放在 совсем 前面: 例如:[en]Я не совсем понимаю вас.[/en][cn]我不完全明白你的意思。[/cn]   3. вспомнить、запомнить、напомнить、помнить 这4个词意义不一样,不能互相替代。 помнить(未)кого-что,о ком-чём记得,记住: [en]~своё детство[/en] [cn]记得自己的童年[/cn] [en]~ о своих обязанностях[/en][cn]记住自己的责任。[/cn] вспомнить(完)- вспоминать(未) кого-что,о ком-чём 回忆起,想起: [en]~ прошлое[/en] [cn]回忆过去[/cn] [en]~ о друге[/en] [cn]想起一位朋友[/cn] запомнить(完)- запоминать(未) кого-что 从没有记住到记住: [en]~ стихи[/en][cn]记住诗句[/cn] [en]~ на долгие годы[/en][cn]记了许多年(很久)[/cn] напомнить(完)- напоминать(未) кому-чему кого-что;кому-чему о ком-чём 使别人想起,提醒: [en]~ мне знакомого[/en] [cn]使我想起了一位熟人[/cn] [en]~ мне о собрании[/en] [cn]提醒我开会[/cn]

  • 行业俄语:商贸俄语常用句式

    俄语的同学毕业之后,很多都步入了商贸俄语

  • 基础俄语:初学俄语的常用口语(一)

    初学俄语者的福利来了!想要提高俄语水平,就要敢于张开嘴,小编特地为初学者准备了一些俄语口语中的常用

  • 基础俄语:初学俄语的常用口语(四)

    初学俄语者的福利来了!想要提高俄语水平,就要敢于张开嘴,小编特地为初学者准备了一些俄语口语中的常用

  • 基础俄语:初学俄语的常用口语(二)

    初学俄语者的福利来了!想要提高俄语水平,就要敢于张开嘴,小编特地为初学者准备了一些俄语口语中的常用句子,分成五讲,每一个部分有若干话题,赶快来充实学习一下吧。第二讲开始喽! 初学俄语的常用口语(二) 话题一:Поздравление 祝愿 [en]Поздравляю вас с праздником(с Новым годом)![/en][cn]祝贺您节日(新年)好![/cn] [en]С праздником ![/en][cn]节日好![/cn] [en]С днём рождения ! [/en][cn]生日愉快![/cn] [en]С Новым годом ![/en][cn