• 你绝对不知道!原来俄罗斯人喜欢这些数字

    中国文化中6,8,10,12这些都是象征幸运美满的好数字,那么俄罗斯人偏爱的数字是哪些你知道么?感情的喜好上又反映出不同的文化意义,如果了解他们的小心思,在和俄罗斯人交流中会更顺利哦~ [en]3--в русской традиции, в первую очередь, воплощение духовного начала. Как и в европейской культуре, она символизирует полноту и завершенность. [/en][cn]3-俄国传统认为,3是灵魂始源的化身。和欧洲文化一样,3象征着圆满和完整。[/cn] [en]5--

  • 俄语基础口语从零学 07 数字

    跟我读: Цифры 数(复数) 我数数: Я считаю: 一, 二, 三 один, два, три 我数到三。 Я считаю до трёх. 我继续数数: Я считаю дальше: 四, 五, 六 четыре, пять, шесть, 七, 八, 九 семь, восемь, девять 我数数。 Я считаю. 你数数。 Ты считаешь. 他数数。 Он считает. 一, 第一 Один. Первый. 二, 第二 Два. Второй. 三, 第三 Три. Третий. 四, 第四 Четыре. Четвертый. 五, 第五 Пять. Пятый. 六, 第六 Шесть. Шестой. 七, 第七 Семь. Седьмой. 八, 第八 Восемь. Восьмой. 九, 第九 Девять. Девятый.

  • 俄语大数的口译

    俄语和汉语在大数的表达上存在数位的差异,俄语中没有万和亿这两个位数,而汉语

    2022-04-15

  • 从数学的角度来看俄语!啊啊啊,интересно!

    数学的角度来看俄语!啊啊啊,интересно! 今日换个角度来了解俄语,一起来吧! 1. Средняя длина слова в русском языке составляет 5,28 символов (в английском примерно так же, а вот в немецком языке в слове в среднем больше 10 букв), а средняя длина предложений - 10,38 слов. 俄语

    2020-08-19

    双语阅读 俄语

  • 俄语中关于倍数的增减,如何表达呢?

    许久不接触俄语是不是有些语法都忘记的差不多了呢?没关系,沪江俄语带你重温俄语语法。 倍数增加表示法: 常搭配动词поднять(ся), повысить(ся), возрастать(ся), увеличить(ся)或比较级больше加"во сколько раз" 表示。意为“增加到сколько倍”或“增加了“сколько-1倍”。 例句:Университет станет вдвое больше.学校扩大了一倍。 倍数减少表示法: 常搭配动词сократить(ся), снизить(ся), уменьшить(ся)或比较级меньше, ниже加"во сколько раз" 表示“减少到сколько分之一”或“减少了сколько 分之一”。 例句:Вес сына в 4 раза меньше веса своего отца.儿子的体重是父亲的四分之一。 声明:本内容为沪江俄语原创,严禁转载。

  • 什么?数字七——семь竟然有这么多的含义?!

    本期为大家整理了有关数字七的转义用法和常用俗语,让我们跟随小编一起来学习一下吧~ 1、Семь раз примерь, а один раз отрежь.  三思而后行 2、Семь пятниц на неделе.  一周有七个星期五——朝令夕改,反复无常 3、семь потов сошло с кого  费九牛二虎的力气 4、За семь вёрст киселя хлебать.  跑七里路去喝一口粥(比喻不值得)——得不偿失 5、семь шкур спускать с кого. 痛打、虐待某人 6、семь бед один ответ  一不做,二不休 7、(наговорить) семь вёрст до небес. (说得)天花乱坠 8、Семь раз отмерь, один раз отрежь. 七次量衣一次裁——比喻事前准备工作做的很充足。 9、Семь пядей во лбу.  非常聪明 10、дурак спросит - семь мудрецов не дадут ответа. 一愚发问,七智结舌 11、на семь десятых это ― проза, на три десятых ― стихи. 七分是读, 三分是诗 12、Семь вёрст до небес и всё лесом.  (说话)啰啰嗦嗦, 含糊不清——天花乱坠; 白话连篇 13、за семью замками  极其严密得保藏,百思不得其解 14、семь потов сошло  累得筋疲力尽 15、У семи нянек дитя без глазу.  七个保姆孩子无人管(比喻人多不管事) 16、Для милого друга семь вёрст не околица.  为了好朋友, 千里迢迢不嫌远。 17、Семь лет без взаимности. 七年孤雁不成双(迷信的说法: 坐在桌角的人在爱情上会不顺利) 18、глаз по семь копеек (青年用语)激动, 焦急, 震惊 19、Быть на седьмом небе. 如登天堂(比喻极度欢乐、愉快) 20、Семь морей.  全体听令  

    2022-10-09

  • 俄语集合数词别说你还不会用!

    俄语中有个叫集合数词的东东,相信很多小伙伴对它都晕头转向的,没关系,今天跟着小编来学学,包教包会!俄语

  • 绝对简单实用的俄语数字记忆法

    数字的翻译是俄语学习中的一大难点。这是因为数字本身所代表的信息就话语而言具有一定的独立性。要克服数字

    2012-08-10

  • 俄语术语大全(一)

    俄语术语(一) 干货来了 Грамма́тика 语法 морфоло́гия 语法 си́нтаксис 句法 Части речи 词类 Имя существительное 名词 Имя собственное 专有名词 мужской/женской/средний род 阳/阴/中性 Единственное /множественное число 单/复数 Именительный \родительный\дательный\винительный\творительный\предложныйпадеж 一/二/三/四/五/六格

  • “封杀”用俄语怎么说?

    最近一瓜未平一瓜又起,网友疯狂吐槽:我像一只在瓜田里上蹿下跳的猹…   作为一名俄语人,吃瓜之余,不能忘记学习哦!你知道“封杀”用俄语怎么说吗? исключать/исключить кого v.开除,除名 这个单词的本意是把某个人或者某种事物排除在外,除名,“封杀”就是禁止明星、艺人参与某些活动或者从事某些工作,也就是把他们排除在外的意思。 ~из кружка 从小组里除名. ~ из списков 除名. ~из школы 从学校开除. Кадры были исключены из партии из-за плохого стиля. 干部们因为作风不良被开除党籍