俄语中的趣味词组:Уйти с носом
作者:丁补 | 来源:http://frazbook.ru/ | 2017-07-15 09:00
  • 双语
  • 中文
  • 俄语
俄语中有许多有趣的搭配,从表面上直译是一个意思,其实是另外的意思哦,今天就让我们一起来看看Уйти с носом是什么意思?你知道它的真正含义吗?
В старину на Руси было весьма распространено взяточничество. Конечно, словом «взятка» эти дары, припрятанные просителем где-нибудь под полой, не назывались. Их вежливо именовали «приносом» или «носом». Если управляющий, судья или дьяк брали «нос», то можно было быть уверенным, что дело благоприятно разрешится.В случае отказа проситель уходил со своим «носом» восвояси. В таком случае, на успех надежды не было никакой.
在古俄罗斯,行贿十分常见,当然,“贿赂”这个词需要进行包装。因此,出现了“鼻子”这个礼貌的称呼。如果领导、法官、官员们接受了,意味着事件将顺利解决。而如果他们拒绝接受,意味着成功没有希望。

С тех пор слова «уйти с носом» стали означать» потерпеть поражение, неудачу, проиграть, оступиться, ничего не добившись.
自此,该短语意味着失败、受损、失足或一无所获。

相关热点: 俄语中的趣味词组学习俄语

您感兴趣的课程有优惠啦,快去看看:
0
点赞
收藏
分享:
挑错
 
猜你喜欢

请输入错误的描述和修改建议,非常感谢!

错误的描述:

修改的建议:
展开导航
我的收藏
我的课程
TOP