俄罗斯人的英语一直被吐槽,从未被超越,其奇特的发音已经成为了仅次于日本英语的,世界第二奇特英语口音。一般人是听不懂的,那如何发出一口纯正的俄罗斯英语呢?其实,做好这几个发音就好了!

1、英语中的/w/、/v/ 发成 /в/

这个不怪俄罗斯人啊,俄语必须实力背锅,因为只有«в»这一个字母呀。所以俄罗斯人经常把wet (мокрый)发成vet (ветеринар) 。这里有一个小tip:发 /w/ 的时候双唇撅起,呈小圆形。而发/v/的时候则要上齿放在下唇上。

2、英语中的 /i/ 发成 /и/

在以英语为母语的人听来,俄罗斯人发sick, trick, hit 等带有 /i/的词语时也是很奇怪的。

3、英语中的 /θ/ 和 /ð/ 发成 /ф/ 和 /з/

在这方面俄罗斯人比较常说的英语有:«зериз» (there is), «зера» (there are), «фри» (three) и «фенькью-сенькью» (thank you)  如果不看括号中的词语,你是否能根据发音猜出是什么意思呢?俄语君试着按照发音读了下,真的很像俄罗斯人的发音啊!

4、英语中的 /h/ 发成 /х/

/h/ 发出的单音非常轻,几乎听不见,只要轻轻呼出一口气就好。而俄语中的 /х/ 却是发音清晰明确的。有心人可以请俄罗斯朋友读一下下面的句子自己感受下:Harry Hunt hunts heavy hairy hares. Does Harry Hunt hunt heavy hairy hares? If Harry Hunt hunts heavy hairy hares, Where are the heavy hairy hares Harry Hunt hunts? 

5、将 /ɔː/ 和 /ɜː/ 等同起来

这是在英语发音中俄罗斯人最普遍犯的错误之一。所以他们经常工作 (work /wɜː(r)k/)和散步(walk /wɔːk/)傻傻分不清楚。

6、把/ɔ/ 发成 /ʌ/, /əʊ/ 发成 /ɔ/

«о»这个音对俄罗斯人来说也不容易。首先在俄语中«о» 对应的发音是 /а/ ,例如:ботинок 发音是 «батинок», король 发音是 «кароль», ворона 发音是 «варона»。但是在英语中不是这样的,他们可听不懂 "типат" (tea-pot)和"фотаграф" (photograph) 哦!

其次俄罗斯人也经常忘记 «о»发双元音 /əʊ/ 的情况。所以你会从俄罗斯人口中听到这样的单词:"опэн" (open), "хом" (home), "мост" (most)。

7、不该发音的字母却发音

众所周知,在俄罗斯字母表中,除了软硬音符号和不能发音的辅音,所有的字母都发音,什么清辅音,软辅音,硬辅音,浊辅音,鼻音,响音,颤音……但是英语中可不是这样的。例如knight (/naɪt/) 俄罗斯人经常会发成 «кнайт» 或者 «книгхт»。