面对每天无聊的学习和工作,每个人都会有烦躁的时候,不开心的时候,这个时候就应该看看笑话日子才会有趣,生活也才会不无聊。爆笑俄罗斯帮你赶走不开心,留下美好的心情~~接下来谁家有这么一个孩子,真是操不完的心呐,一起来笑笑吧~

[原文]

- Я мечтаю зарабатывать миллион долларов в год, как мой папа!
- А твой папа столько зарабатывает?
- Нет, но тоже мечтает!

[参考译文]

--我梦想着年薪百万,像我爸爸一样!

--你能爸爸挣这么多啊?

--不不不,也只是做做梦而已!

[单词释义]

Мечтать  梦想, 幻想; 憧憬, 向往;〈旧〉希望

(1)о ком-чём, 梦想, 幻想; 憧憬, 向往

мечтать о свободе 向往自由

мечтать о счастливом будущем 憧憬幸福的未来

мечтать стать лётчиком 幻想当个飞行员

Мечтать о себе (много, высоко...)<俗>过于自负; 自命不凡

(2)[未]  с инф. 梦想, 幻想;〈旧〉希望

мечтать учиться 想望学习

мечтать побывать в столице 想望到首都去

мечтать о коммунистическом обществе 想望共产主义社会

мечтать о себе (много, высоко 等)〈俗〉自负, 自命不凡, 自以为了不

2. зарабатывать挣钱, 赚钱;获得

(1) что挣钱, 赚钱,

зарабатывать на жизнь - 挣饭吃; 挣钱谋生

хорошо зарабатывать - 挣很多钱

я зарабатываю 200 рублей в месяц - 我一个月挣200户布。

на этом я заработал 10 рублей - 作这件事我赚了10户布

(2) (получать в результате чего-либо) 获得

заработать право на отдых - 获得休养权

я заработал выговор - 我得到警告