十九大前,你必须掌握的俄语政治词汇(八)

作者:爱吃萝卜和青菜(整理) 来源: 2017-10-09 09:00

随着十九大的日益临近,各级党组织都在积极开展迎接十九大的各项准备工作。这里为你梳理了党的十八大以来党中央治国理政的100个新名词,这将对我们更好地理解党的理论、路线、方针、政策具有重要意义。

1/ Решающая роль рынка в распределении ресурсов
市场在资源配置中起决定性作用

То, что рынок определяет распределение ресурсов, является общепринятым правилом рыночной экономики, и для улучшения системы социалистической рыночной экономики этому правилу необходимо следовать. Нужно направлять усилия на решение вопросов несовершенства рыночной системы, чрезмерного вмешательства правительства в эту систему и слабого контроля над ней. Необходимо также содействовать распределению ресурсов на основе рыночных механизмов в целях максимализации отдачи и оптимизации эффективности.
市场决定资源配置是市场经济的一般规律,健全社会主义市场经济体制必须遵循这条规律,着力解决市场体系不完善、政府干预过多和监管不到位问题,推动资源配置依据市场机制实现效益最大化和效率最优化。

 

2/ Развивать ведущую роль экономических реформ
发挥经济体制改革的牵引作用

В дорожной карте всестороннего углубления реформ, озвученной на 3-м Пленуме ЦК КПК 18-го созыва, приоритет был отдан усилению реформы экономической системы с тем, чтобы экономические реформы сыграли роль «локомотива».
中共十八届三中全会决定描绘的全面深化改革的路线图中,突出强调以经济体制改革为重点,发挥经济体制改革牵引作用。

 

3/ Система экологической компенсации
生态补偿制度

Целью данного порядка компенсации является предотвращение разрушения экологической среды, укрепление и стимулирование здорового развития экосистемы. Эта система представляет собой новый тип управления экологией, объектом которого является всякое производство, хозяйствование и любая деятельность по освоению и использованию среды, которые влияют или могут повлиять на экологию. Сутью данной системы управления является упорядочение и восстановление экологической среды, регулирование посредством экономических рычагов и предоставление законодательных гарантий.
生态补偿制度,是以防止生态环境破坏、增强和促进生态系统良性发展为目的,以从事对生态环境产生或可能产生影响的生产、经营、开发、利用者为对象,以生态环境整治及恢复为主要内容,以经济调节为手段,以法律为保障的新型环境管理制度。

 

4/ Новые стратегические отрасли промышленности/отрасли
战略新兴产业

Так называемые новые стратегические отрасли промышленности, о которых говорят в Китае, – это отрасли, обладающие большим рыночным потенциалом и способностью служить локомотивом развития, обеспечивающие большую занятость и комплексную эффективность.
所谓战略性新兴产业,就是那些潜在市场大、带动能力强、吸收就业多、综合效益好的产业。

 

5/ Концепция научного развития
科学发展观

В научной концепции развития главным является—развитие, ядром --человек, как основа основ, а основным требованием— всесторонняя координация продолжительного развития,коренным способом—централизованное планирование.
科学发展观,第一要务是发展,核心是以人为本,基本要求是全面协调可持续发展,根本方法是统筹兼顾。

 

6/ Стратегия инновационного развития
创新驱动发展战略

Реализация инновационной стратегии развития в Китае означает продвижение всесторонних инноваций, ядром которых являются научнотехнические инновации, при этом необходимо придерживаться ориентации на спрос и создание необходимых отраслей, обеспечивать главенствующее место предприятий в области инноваций. Эта стратегия требует развивать решающую роль рынка в распределении ресурсов и одновременно раскрывать преимущества социалистической системы, увеличивать вклад технологического прогресса в ускорение экономического роста, создавать новые двигатели этого роста, способствовать поступательному и здоровому экономическому развитию.
实施创新驱动发展战略,就是要推动以科技创新为核心的全面创新,坚持需求导向和产业化方向,坚持企业在创新中的主体地位,发挥市场在资源配置中的决定性作用和社会主义制度优势,增强科技进步对经济增长的贡献度,形成新的增长动力源泉,推动经济持续健康发展。

 

7/ Путь урбанизации нового типа
新型城镇化道路

Движение по пути урбанизации нового типа требует учитывать базовые особенности начальной стадии социализма в Китае, уважать имманентные закономерности, отслеживая тренды развития и направляя их в нужную сторону, чтобы процесс урбанизации естественным путем шел к успеху.  

新型城镇化道路是从社会主义初级阶段基本国情出发,遵循规律,因势利导,使城镇化成为一个顺势而为、水到渠成的发展过程。

 

8/ Реформа «уклона в сферу предложения»
供给侧改革

В данном случае «уклон в сферу предложения» имеет своим антонимом «уклон в сферу спроса». Смысл этой идеи заключается в том, чтобы исходя из соотношения предложения и производства, через поощрение инноваций на предприятиях, фильтрацию и устранение отсталых предприятий и избыточных производственных мощностей, снижение налогового бремени, высвободить производственные силы, повысить конкурентоспособность и, тем самым, способствовать экономическому развитию. «Реформа уклона в сферу предложения» уделяет повышенное внимание оптимизации экономической структуры, фокусируется на повышении совокупной производительности всех важных факторов с помощью таких политических мер, как упрощение административного аппарата и передача части полномочий низовым звеньям, либерализация контроля, финансовая реформа, преобразование госпредприятий, земельная реформа, повышение инновационной способности. 。
“供给侧”是相对于“需求侧”而言的,它是从供给和生产端入手,通过鼓励企业创新、促进淘汰落后、化解过剩产能、降低税费负担等方式,解放生产力、提升竞争力,从而促进经济发展。“供给侧改革”更加注重经济结构的优化,核心在于提高全要素生产率,政策手段包括简政放权、放松管制、金融改革、国企改革、土地改革、提高创新能力等。

 

9/ Государственная стратегия работы с большими данными
国家大数据战略

Работа с большими данными характеризуется огромными объемами, большим многообразием, высокой скоростью обработки и получения результатов и высокой практической значимостью.
大数据是以容量大、类型多、存取速度快、应用价值高为主要特征的数据集合。

 

10/ Шанхайская экспериментальная зона свободной торговли
中国(上海)自由贸易试验区

Шанхайская экспериментальная зона свободной торговли была открыта 29 сентября 2013 года на территории Вайгаоцзяо в шанхайском районе Пудун.
中国(上海)自由贸易试验区于2013年9月29日在上海浦东外高桥挂牌成立。

您感兴趣的课程有优惠啦,快去看看:

猜你喜欢