俗话说的好:狗,是人类忠诚的好朋友。赵忠祥老师上线

但是对于一些铲屎官来说,汪星人基本已经升级为自家的一份子了。

那当家里又诞生了一个新的小生命时,汪星人又会有什么反应呢?(突然激动)

 

 

 

"Что это такое? Почему оно такое громкое? Оно даже не похоже на милого щенка. Он совсем лысое. Ого, да ещё и крутится постоянно"

“这是啥?为啥它这么吵?它一点都不像小狗崽子,咋还光秃秃的。哎呦喂,还动不动就打滚”

 

 

"Он может много кричать, но не волнуйся, он мне все равно нравится. Тебе не о чём волноваться. Просто сейчас я пока не могу носить вещи в зубах!"

“他好能叫啊,但是别担心,我还是很喜欢他。你一点都别担心。只是我现在没空去给你叼东西了。”

 

 

"О боже, я не уверен, что мы уже к этому готовы. Мне очень нравится спать, а этой маленькой леди, кажется, нравится постоянно прерывать мой сон."

“我的天,我不是很确定我们真的准备好迎接这个新生命了。我特别喜欢睡觉,而这个小公举,好像喜欢时不时的打搅我的好梦。”

 

 

"Это очень странная вещь. Почему она не ходит и не разговаривает? И почему от неё так необычно пахнет?  Это самый странный щенок, которого я когда-либо видела."

“这个小宝宝太奇怪了。为啥她不走路也不说话?为啥她闻起来怪怪的?这简直是我见到过最奇怪的小狗崽。”

 

 

"Он такой мила-а-а-шка. Просто взгляните, как он спит. Ну разве может быть в этом мире более прекрасное зрелище?"

“他真是个小可爱啊。你就看一眼他睡得多香。难道世界上还有比这更美的画面么?”

 

 

"Знаю, я сомневался, то теперь, прильнув к ней, должен признать: эта вещь действительно очень удобна. Возможно, у меня под боком удобный приятель на всю жизнь"

“我承认我怀疑过,但是现在,依偎在她的身旁,我必须承认:这个小宝宝真的太舒服了。可能的话,这个舒服的小家伙就在我身边待一辈子。”

 

 

Они могут лежать так часами. А тот, кто осмелится их потревожить, навлечёт на себя гнев злого мопса и детский крик.

他们能这样躺几个小时。胆敢打扰他们的人,就会给自己引来凶凶的莫普斯狗的怒火和小孩子的哭喊。

 

 

"Я знаю, что мы чрезвычайно прекрасны, и что тяжело на нас не смотреть, но уже наконец прекрати на нас пялиться, папа. Мы наслаждаемся моментом."

“我知道,我们敲可爱的,所以很难不去看我们。但是爸爸,你盯够我们了吧,我们正在享受这个美好时刻呢。”

 

 

"И это теперь наша новая жизнь? Пожалуй, мне нужно время привыкнуть."

“这就是我们家的小宝宝?我好像需要一点时间来习惯。”

 

 

"Я тебя люблю."

“我爱你。”

 

能有这样的小伙伴陪伴成长的童年真真是太幸福了!

俄语君受到了一万点甜蜜暴击。。

只能撸两节沪江俄语课安慰自己。 ┑( ̄Д  ̄)┍  

 

声明
本文由沪江俄语翻译整理,
素材参考自
转载请注明出处。
如有不妥,敬请指正。