Выступление на торжественном мероприятии, посвящённом 75-летию победы в Сталинградской битве
庆祝斯大林格勒会战75周年胜典上的讲话

В.Путин: Уважаемые друзья! Дорогие ветераны!
弗拉基米尔·普京:各位朋友!亲爱的老兵们!

75 лет назад здесь, на берегах Волги, была одержана легендарная Сталинградская победа. Поздравляю вас с этим праздником!
75年前,在这里,在伏尔加河畔,伟大的斯大林格勒保卫战取得了胜利。祝你们节日快乐!

Триумфом нашей армии, нашего народа завершилось величайшее сражение Великой Отечественной войны, Второй мировой, да и во всей истории человечества не было таких битв, – битва, которая вошла в историю человечества как самая жестокая и самая кровопролитная.
我们的军队,我们的人民取得了卫国战争和二战的最终胜利,甚至在人类历史的长河中都未曾发生过这样的战斗——这是人类史册中最残酷、最血腥的一战。

Эта грандиозная битва началась летом 1942 года. Нацисты, покорившие Европу, привыкшие к безнаказанности, впервые были разбиты под Москвой. Теперь они рвались к Волге, чтобы любой ценой взять реванш. Но несокрушимой твердыней встала перед врагом наша страна, встал непреклонный Сталинград.
大战始于1942年夏天。征服了欧洲后,狂妄的纳粹军队在莫斯科附近首次受挫。之后出于复仇,他们不惜一切代价炮轰伏尔加河。但我们的国家在敌人面前是一座铜墙铁壁,无坚不摧的斯大林格勒站起来了。

Советские воины будто вросли в израненную землю, превратили в неприступную крепость, каждую улицу, траншею, дом, огневую точку. С такой же доблестью боролись за город и его жители. Это единое сопротивление, готовность к самопожертвованию, духовная мощь были поистине непобедимыми, непостижимыми, непонятными и страшными для врага.
苏联战士们似乎扎根在这片伤痕累累的土地,变成了坚不可摧的堡垒,变成了一条条街道和沟渠,变成了一座座房屋和燃烧的火星。带着这种勇气,他们为这座城市、这里的居民英勇奋战。这种一致对外、随时做好牺牲准备的精神对于敌人而言无法战胜、不可思议、难以理解,也十分可怕。

Судьба Родины, всего мира решалась тогда в Сталинграде. И здесь в самой полной мере проявился несгибаемый характер нашего народа. Он сражался за свой дом, за жизнь своих детей и, отстояв Сталинград, спас Отечество.
当时,斯大林格勒决定着祖国和全世界的命运。也是在这里,我国人民不屈不挠的品质得到了淋漓尽致的展现。正是这样的品质保卫了家园、孩子,捍卫了斯大林格勒,拯救了祖国。