Бесплатно покататься на коньках в 16 московских парках можно будет в ночь на 8 марта
莫斯科市内16个公园将在3月8日夜晚开启免费滑冰活动

 

Акция «Ночь на катке» пройдет в 16 городских парках Москвы. Как сообщает портал столичной мэрии, в рамках акции катки будут работать бесплатно с 18:00 7 марта до 01:00 8 марта.
“夜晚滑冰”活动将在莫斯科16个公园内举行。首都市政频道报道,滑冰活动时间为3月7日18:00至3月8日01:00。

Бесплатно покататься на коньках можно будет в парке Горького, «Сокольниках», саду «Эрмитаж», Бабушкинском, Перовском и других парках. При этом прокат коньков и защитной экипировки останется платным.
可在以下公园内免费滑冰:高尔基公园,索科尔尼基公园,冬宫花园,巴布时金,彼罗夫斯基公园等。然而,租赁滑冰鞋及防护设备仍需付费。

«Ночь на катке» — общегородская акция, цель которой — популяризация активного досуга и отдыха в парках. В этом году мы посвятим ее нашим олимпийцам, которые достигли больших успехов на прошедшей зимней Олимпиаде», — прокомментировал глава департамента культуры Москвы Александр Кибовский.
“夜晚滑冰”是全市范围内的活动,目的是在公园内推行积极的休闲娱乐活动。今年我们把该活动献给在刚刚结束的冬奥会上取得巨大成就的奥运健儿们,莫斯科市文化厅厅长亚历山大·基波夫斯基说道。

По его словам, во время катаний вместе с горожанами на лед выйдут известные спортсмены.
他说,与市民一起滑冰的还有一些知名的运动员。

【重点词汇】

Посвятить что чему
  
把...贡献给...

Он посвятил свои силы науке.
他把自己的精力贡献给了科学。

Она посвятила свою жизнь искусству.
她把一生贡献给了艺术。

Посвятить кого во что
 
告知,告诉

Он посвятил меня в свой план на работу.
他把自己的工作计划告诉了我。

Я посвятила отца в свою тайну.
我把自己的秘密告诉了爸爸。