Национальные особенности характера русских формировались на протяжении столетий, и основа уникального менталитета нации начала закладываться еще во времена средневековья, когда большинство русских жили в деревнях и вели коллективное хозяйство. Именно с тех веков для русских мнение общества и собственное положение в коллективе стало значить очень много. Также в то время начала формироваться и такая национальная черта русских, как беспрекословное уважение авторитетов и приверженность патриархальным традициям - от сплоченности коллектива и от наличия сильного лидера во многом зависело выживание и благополучие всей деревни, волости и др. Эти черты присущи психологии русских и сейчас - большинство представителей нации уверены, что стране нужен сильный лидер, не считают себя вправе открыто критиковать и оспаривать решения вышестоящих лиц, и готовы в любом случае поддержать правительство.
俄罗斯民族的特点已经形成了几个世纪了。独一无二的民族气质形成于中世纪时代,那时大部分俄罗斯人居住在农村,进行农业劳作。正是从这时起,社会观念和自己在集体中的地位在俄罗斯人心中占有重要地位。也是在那时形成了俄罗斯民族特点:对权威的绝对尊重,固守父权制的传统。整个村庄、乡是否能生存下来,能够平安富裕在很大程度上取决于这一集体是否团结,是否有强有力的领导。这些俄罗斯民族心理现在依然存在,很多俄罗斯人认为国家需要强有力的领导人 ,自己无权在公开场合批评领导的决定,自己应该在任何情况下都要支持政府。

Русские очень щедры и способны даже ущемить себя, чтобы помочь близким, а порой - и незнакомым людям, ведь именно эта нация придумала поговорку "отдать последнюю рубаху". Русский человек, выбирая подарок для родственника, друга или просто делового партнера, всегда отдаст предпочтение вещи подороже и получше, а также нередки случаи, когда иностранные гости, приезжающие в Россию к знакомым, удивляются, с каким размахом их принимают хозяева.
俄罗斯人非常慷慨,有时甚至可以委屈自己来帮助亲戚朋友,甚至是陌生人,要知道俄罗斯民族有一句谚语:“要献出自己最后一件衬衫”。俄罗斯人在为亲戚朋友或者工作伙伴挑选礼物的时候,总是会挑选更好更贵的礼物。来俄罗斯的外国人总是会感到惊奇,因为俄罗斯人总是会邀请他们到家里做客。

Русский народ очень милосерден, причем милосердие проявляется не только к близким, но и к посторонним людям, нуждающимся в помощи. Не оставлять других в беде, заниматься благотворительностью или просто время от времени помогать пожилым соседям в России считается нормой.
俄罗斯人非常慈悲,不仅是对亲朋好友,也会对陌生人伸出援手。不在别人陷入困境的时候袖手旁观、做慈善、有时间帮助一下年迈的邻居,这些在俄罗斯非常正常。

Гостеприимство. большинство россиян уверены, что гостям нужно предоставлять все самое лучшее - накрыть вкусный стол, уложить спать в самой уютной комнате, обеспечить гостю развлечения, да еще и подарить что-то на память. Русские считают, что чем больше гостей, тем лучше, поэтому на все важные праздники стремятся пригласить как можно больше родственников и друзей.
俄罗斯人非常热情好客,大多数俄罗斯人认为,要为客人提供自己最好的一切:准备最美味的食物,让客人在最舒服的房间睡觉,保证客人足够的休闲娱乐,还要赠送客人纪念品。俄罗斯人觉得客人越多越好,因此在所有重要节日要邀请很多的亲戚朋友一起度过。

Открытость. Прямодушие и привычка всегда прямо говорить свое мнение - еще одна национальная особенность русских людей. Также русские не стесняются задавать личные вопросы и могут в самом начале знакомства много рассказать о себе и своей личной жизни. В этом русские люди существенно отличаются от шведов, англичан и многих других наций, представители которых не привыкли говорить о себе и считают, что на личные темы можно общаться только с самыми близкими.
俄罗斯人非常坦诚,他们总是直接表达自己的想法。而且他们也不会羞于提一些私人问题,俄罗斯人可以从刚认识你的时候就向你谈论自己的私生活。在这一点上俄罗斯民族和瑞典、英国、以及其他许多国家都不同,因为他们不喜欢谈论自己,认为私人话题只能和亲近的人说。

Тяга к справедливости. Русские люди болезненно реагируют на любые проявления несправедливости и стремятся, чтобы все было "по совести". Представители этой нации готовы на многое, чтобы защитить угнетенных и восстановить порядок, поэтому даже увиденный по ТВ репортаж о каком-то преступлении может вызвать в душе русского человека сильное желание помочь пострадавшим и наказать преступника.
俄罗斯人追求公平正义。他们对任何不公正都感到痛苦,他们追求“良心”。这个民族竭尽全力去保护被压迫者,恢复秩序,因此即使是在电视上看到有关犯罪的报道,他们都会产生帮助受害者,惩罚罪犯的强烈愿望。

Русский народ очень терпелив, и представители этой нации готовы долго прощать и терпеть лишения ради какой-либо стоящей цели. Однако если чаша терпения русского человека переполнится, он будет несдержан в гневе и способен жестоко отомстить обидчику. О такой особенности психологии русских наглядно свидетельствует Октябрьская революция, когда большая часть народа, устав от войны и бедности, восстала против власти и поддержала большевиков.
俄罗斯民族非常有忍耐力,他们能为了目标忍受失去的痛苦。但是如果他们的忍耐耗尽,就会愤怒,然后残酷的去反击。俄国十月革命就能很好的说明这一点,大部分民众厌倦了战争和贫困,因而反抗政府,支持布尔什维克。

Русские люди любят рисковать. В России риск считается благородным делом, и жители этой страны уверены, что удача любит решительных, поэтому не боятся рисковать ни в бизнесе, ни в повседневной жизни.
俄罗斯人喜欢冒险。在俄罗斯冒险被认为是崇高的事业,俄罗斯人坚信成功偏爱冒险的人,因此他们不害怕在生意或者日常生活中冒险。

Большинство русских людей считают, что духовное важнее, чем материальное, поэтому не ставят целью своей жизни заработать миллионы, а выбирают другие приоритеты - семью, саморазвитие и др. русский человек не будет слишком сильно унывать во время экономического кризиса, а также зачастую предпочтет потратить деньги на что-то приятное для себя, а не копить финансы на будущее.
大多数俄罗斯人认为精神生活比物质生活更重要,因此他们不会把成为百万富翁作为自己人生目标,而是更注重家庭,自我发展等等。俄罗斯人在经济危机时也不会特别沮丧,他们更喜欢花钱来使自己开心,而不是为将来存钱。

В любовных отношениях русские мужчины галантны, романтичны, щедры и обходительны. Русские женщины способны полностью раствориться в любимом человеке, готовы идти на жертвы ради любви. В большинстве русских семей между мужем и женой равноправные отношения, но все же забота о детях и домашние дела считаются преимущественно женским делом, а зарабатывание денег для всей семьи - мужским.
在对待爱情上俄罗斯人勇敢、浪漫、慷慨、有礼貌。俄罗斯的女性能够为心爱的人付出一切,甚至可以为了爱情牺牲生命。在大多数俄罗斯家庭中男女关系是平等的,但是照顾孩子以及做家务会被认为是女性的责任,而赚钱养家是男性的责任。