有没有那么一瞬间,你的外教老师讲了一个笑话,哈哈大笑了很久,你却不明所以呢?俄式笑话有着自己独特的笑点,这个笑话的笑点你get了吗?让我们来一起хохотать吧!

【原文】

Директор вызвал маму Вовочки в школу и говорит:

- Ваш сын бегает за девочками на переменах!

- Так это нормально, в его возрасте все бегают за девочками!

- Да, но он бегает за ними с топором!

【参考译文】

校长叫沃瓦奇卡的妈妈去学校:

“您的儿子在课间追着女孩跑!”

“这是正常的,在他这个年纪大家都追着女孩跑!”

“是的,但是他带着斧子跑!”

【单词释义】

1. перемена:【名词】变化,变更,课间休息,交换,替换。

2. возраст:【名词】年纪,年龄,工龄。

3. топор:【名词】斧子。