“(对……)一窍不通”你会说吗?

 

  • Ничего не смыслить (в…)       (对……)一窍不通 

Пример: 

1. Она ничего не смыслит в современном искусстве.

她对现代艺术一窍不通。

2. Он совсем не разбирается в русском языке.

他对俄语一窍不通。

3. Когда они начинают говорить об экономике, я перестаю что-либо понимать.

他们一谈起经济学,我就一窍不通了。

 

  • Лучше уж…,чем…   宁可……,也不……

Пример:

Она предпочтет умереть, чем выходить замуж за человека, который ей не нравится.

她宁可当场去世,也不嫁给自己不喜欢的那个人。

 

  • Лучше уж…, лишь бы…   宁可……,也……

Пример:

Лучше уж не спать, лишь бы доделать домашнее задание.

我宁可不睡觉,也要做完作业。(好孩子)