众所周知,俄罗斯人爱酒。有人爱,就会有人收藏,在莫斯科就新开了一家啤酒超市,拥有全世界种类最多的酒。

Самый большой в мире пивной магазин появился в Москве на Проспекте мира. Заведение «Беру выходной» собирается подать заявку на занесение рекорда в книгу Гиннеса, чтобы официально получить этот статус.
在莫斯科和平大道上开设了一家世界最大的啤酒超市。这家名为''Беру выходной''的超市决定申请吉尼斯世界纪录,以正式获得这一称号。

На открытии флагманского магазина одноимённой сети присутствовал представитель Книги рекордов России, который подсчитал, что в нём установлено 200 кранов и представлено 3179 сортов бутылочного пива из 35 стран мира. В баре Delirium, которому сейчас принадлежит мировой рекорд, предлагается 3162 сорта. При этом, при подсчёте в российском магазине не учитывались сидр, пуарэ и медовуха, которых насчитывается свыше 300 позиций, отмечается на официальной странице заведения ВКонтакте.
俄罗斯吉尼斯世界纪录代表参加了该店同名网络旗舰店的开幕式。通过代表的计算,这家啤酒超市中共安装了200个水龙头,有来自35个国家的3179种瓶装啤酒。该世界纪录保持者Delirium酒吧共有3162个品种。与此同时,啤酒超市中有超过300种的苹果酒、梨利口酒和蜂蜜酒并未计算在内,这些酒在VK官方主页上都有说明。

Его общая площадь составляет 300 квадратных метров, магазин располагается на двух этажах, а в будущем для покупателей заработает электронная система подбора пива. В заведении оборудована специальная зона, где два раза в неделю будут проходить дегустации, обучения и лекции.
啤酒超市总面积为300平方米,店面共有两层,未来会为每位消费者提供用于选择啤酒的电子系统。超市还设有一个特殊区域,每周举办两次品尝、培训和讲座活动。

Впрочем, это всего лишь цифры, а самое главное — это пиво. Пиво со всех концов земли, от локальных нанопивоварен до классических мировых брендов и культовых лимитированных крафтовых образцов. Наш корреспондент выехал на место событий по адресу: проспект Мира, 79, где застал основателя сети «Царь-пиво» и «Беру выходной» Николая Желагина и главного специалиста по ассортименту и коллаборациям Евгения Смирнова.
然而,这些只是数字,最重要的是啤酒。来自世界各地的啤酒,从当地纳米酿酒厂到世界经典品牌和标志性的限量版手工精酿。我们的记者根据地址来到了这家店里:和平大道79号,在那里找到了''Царь-пиво''网和''Беру выходной''的创始人尼古拉·哲拉金以及首席专家叶夫根尼·斯米尔诺夫。

Спустя два дня после открытия магазин уже активно принимает гостей. Помещение по площади не то чтобы огромное, а скорее грамотно спланированное: здесь каждая стена использована под стеллажи, холодильники или мониторы с ассортиментом. Что касается конфигурации стеллажей, то все предельно понятно: пиво в бутылках расставлено по странам, а российский крафт мёрзнет в холодильниках, потому что имеет более короткие сроки хранения.
开业两天后,商店已经在接待客人了。店内空间不是那么大,但规划得很好,这里每面墙上都有搁架,冰箱以及各种各样的监视器。搁架的分类很明晰,瓶装啤酒按国家排放,而俄罗斯手工精酿因保质期较短,被放置在冰箱中保存。

«Беру выходной» уже получил два сертификата: за самый большой выбор наименований пива в одной точке продаж и за наибольшее количество сортов разливного пива в России.
''Беру выходной''目前已获得两份证书,分别是,在同一售卖点具有最多的啤酒种类以及全俄生啤种类最多的超市。

小编虽然不喝酒,但猎奇的心理已经让我跃跃欲试,迫不及待想去一探究竟啦,不知道有没有在莫斯科的小伙伴愿意替小编感受一下全球最大啤酒商店呢?