近日,全俄社会舆论研究中心公布的一项调查结果显示,48%的俄罗斯人喜欢采摘蘑菇和浆果;其中,采蘑菇的人去一趟森林便能采到约5公斤的蘑菇。

ВЦИОМ: 48% россиян увлекаются сбором грибов и ягод
全俄社会舆论研究中心:48%的俄罗斯人喜欢采摘蘑菇和浆果

Грибники предпочитают собирать белые грибы, подберезовики и подосиновики, за один поход в лес они приносят порядка 5 кг грибов, свидетельствуют опубликованные во вторник результаты опроса Всероссийского центра изучения общественного мнения (ВЦИОМ).
全俄社会舆论研究中心周二公布的一项调查结果显示,采蘑菇者通常喜欢采集白牛肝菌,褐疣柄牛肝菌和橙黄疣柄牛肝菌;他们去一趟森林便能采到约5公斤的蘑菇。

"В среднем за один поход каждый грибник приносил домой 5 кг грибов. Однако респондентам из Сибирского и Приволжского федеральных округов удалось собрать больше - 7 и 6 кг соответственно", - говорится в сообщении.
消息称:“每个采蘑菇者平均一趟能带回家5公斤的蘑菇。不过,西伯利亚和伏尔加联邦区的受访者能够采集到更多:分别为7公斤和6公斤。”

По данным опроса, за последние восемь лет в России выросла популярность сбора грибов и ягод - этим занятием увлекаются 48% респондентов (против 44%). Отмечается, что россияне больше любят собирать грибы (39%), чем ягоды (32%), около четверти опрошенных (23%) ходят на рыбалку, еще 8% собирают травы, охоту предпочитают 4% респондентов.
据调查数据显示,在过去的八年内,在俄罗斯,采摘蘑菇和浆果变得更加流行:48%的受访者表示喜欢这项活动(八年前:44%)。值得注意的是,相较于浆果(32%),俄罗斯人更加喜欢采摘蘑菇(39%);约四分之一的受访者(23%)喜欢钓鱼;8%的人喜欢采摘药草;4%的受访者喜欢狩猎。

Согласно соцопросу, мужчины (46%) больше увлечены собирательством грибов, чем женщины (34%). "Самые заядлые грибники живут в Москве и Санкт-Петербурге (47%)", - отмечено в материалах ВЦИОМ. При этом в селах собирают грибы 39% опрошенных.
据社会调查显示,相较于女性(34%),男性(46%)对采集蘑菇的兴趣更高。全俄社会舆论研究中心的报告支持:“最酷爱采摘蘑菇的人主要居住在莫斯科和圣彼得堡(47%)。”与此同时,在农村,约有39%的受访者喜欢采集蘑菇。

Инициативный всероссийский опрос ВЦИОМ проведен 8 августа 2019 года среди 1,6 тыс. россиян в возрасте от 18 лет методом телефонного интервью. Максимальный размер ошибки не превышает 2,5%.
这项由全俄社会舆论研究中心发起的全国调查于2019年8月8日进行,1600名18岁及以上的俄罗斯人通过电话访谈的方式参与其中。这项调查的最大误差不超过2.5%。