“良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒”,一句同情理解的话,就能给人很大安慰和勇气,即使处于寒冷的冬季也感到温暖。而一句不合时宜的话,就如一把利剑,刺伤人们脆弱的心灵,即使在夏季六月,也感到阵阵的严寒。也许你不曾留意过,你无意中或有意地说出很多伤人的话,对别人会造成多大的伤害。说出的话亦如被风吹散的羽毛很难收回。即使后来我们意识到并努力改正,但是伤痕依旧存在。希望大家在说话之前先动脑想想,三思而行,做一个可以用言语温暖别人的人!

Язык за зубами
舌头在牙齿后

Как-то раз пожаловался один человек мудрецу:— Все говорят, что я не умею держать язык за зубами, даже называют кляузником. Честно говоря, я много злословил в своей жизни. Как бы мне теперь исправить все необдуманные слова?
有一次一个人向智者抱怨:“所有人都说我不会把舌头放在牙齿后,甚至称呼我为好造谣中伤的人。老实说,我在生活中是经常说人家坏话。若是我现在改正所有轻率的话怎么样?”

Мудрец сказал: — Возьми перьевую перину, поднимись на самую высокую крышу и развей перья по ветру. После возвращайся ко мне, я буду ждать тебя.
智者说:“拿一条羽毛褥子,到最高的屋顶上去并让风把羽毛吹散。之后回到我这里来,我将等着你。”

Человек мигом сделал все, что велел старец. Довольный, он прибежал обратно и спросил: — Ну что, теперь я все исправил?
这个人一会儿就全都做好了智者吩咐的事情。他很满意,跑回来并问到:“那么我现在全都改好了吗?”

— Нет, — ответил мудрец, — это была лишь часть задания. А теперь иди и собери все перья до одного.
“没有”,智者回答,“这只是任务的一部分。现在去把所有的羽毛收集到一起去。”

Человек удивленно посмотрел на старца и понял, что тот дал ему хороший урок на будущее.
这个人吃惊地看着智者并明白了,这人给了他以后一个很好的鉴戒。
[单词释义]

пожаловаться 抱怨,埋怨,发牢骚

мудрец 哲人;智者

кляузник 好造谣中伤的人,好拨弄是非的人

злословить 说人家坏话;中伤,诽谤,诋毁.

необдуманный 未经深思熟虑的,考虑欠周的,轻率的

перьевой 羽毛的;钢笔尖的

перина 羽毛褥子;绒毛褥子

развеять (不用一,二人称)吹散,吹开,刮到各方面去(命令式 单数развей)

мигом 顷刻间,刹那间,瞬息间

велеть 吩咐,嘱咐