在学校播种一个东北同学,
一个学期之后,就能长出一个东三省。
公司招聘一个东北同事,
一年之后,东北同事上班恍如 回到家乡。
俄语圈圈来一个东北小伙伴,
辣么,可以集体实名羡慕啦!
有些词人家天生就会,根本不用学。

有些词人家学起来也是熟悉的配方。

东北老铁天生就会的那些俄语:

“列巴”

Хлеб (面包,粮食,谷物,谋生)

“布拉吉”

Платье (连衣裙,外面穿的衣服)

“味得罗”

Ведро (水桶,提桶)

“笆篱子”、“蹲笆篱子”(东北话的意思是蹲监狱)

Полиция (警察)

“里道斯红肠”

Литовская колбаса (立陶宛风味香肠)

“西米旦”

Сметана (酸奶油)

“伏特加”

Водка (白酒,伏特加酒)

“格瓦斯”

Квас (用麦芽或面包屑制成的一种饮料)

“毡疙瘩”

Катанки (毡靴,滑道)

和东北话配方相同的那些俄语:

 

1. 犊子(东北话中最神奇的一种动物)

Туз  扑克牌中的A;名人、巨头

ходить с туза(或тузом)   出A

финансовые тузы  财政巨头

2. 瞅啥 (打架斗殴必用词汇)

Чушь   胡说八道,无稽之谈

Всё это сплошная чушь.  完全是胡说八道。

3. 干哈呢 (东北话中的通用问句)

ГАХН

Государственная академия художественных наук 国家美术科学研究院

4. 捣鼓 (反复摆弄的意思)

догуливать; догулять 逛完,游玩完

Догулять до сумерек   玩到黄昏

Догулять свой отпуск  渡完假期

Догулял последние деньги  挥霍光了最后的钱

5. 丝丝哈哈 (形容非常冷,冻得丝丝哈哈)

хаос 混乱,乱七八糟

От демонстрации до хаоса 游行升级为暴乱

В комнатах хаос. 房间里乱七八糟

不说了,我要去东北那嘎哒打滑刺溜啦……