С точки зрения иностранцев, русские едят порой очень странные вещи. Селедка под шубой, борщ, окрошка и во все эти, и без того необычные блюда, русские еще и добавляют укроп. Эта самая непонятная, с точки зрения иностранцев, русская приправа. Я как-то не задумывалась о том, что укроп – это наша национальная приправа, просто ела ее и все. Но один раз в Москве услышала в ресторане, как иностранцы сокрушались по поводу того, что блюда были посыпаны укропом, вкус им совсем не нравился.

在外国人看来,俄罗斯人有时会吃非常奇怪的东西。他们会在皮衣鲱鱼、红菜汤、冷拌杂汤,还有其他不平常的菜品中加入茴香。外国人把茴香看作是最令人费解的调料。我会毫不犹豫地说茴香是俄罗斯的“全民”调料,吃茴香和其他东西没啥两样。然而,有次在莫斯科的一家餐厅,我听到一个外国人因菜里放了茴香而抱怨,表示他完全不喜欢这种味道。


Оказалось, что в Европе почти не едят укроп. Эта трава им кажется слишком яркого вкуса, который не украшает блюда. А многим иностранцам запах и вкус этой пряности даже неприятен. Один знакомый француз с изумлением и даже с негодованием рассказывал о том, как его летом кормили в Москве: окрошка с укропом, молодая картошка с малосольными огурцами и снова укропом, хорошо, что к борщу укроп подали отдельно нарезанным.

实际上,欧洲人几乎不吃茴香。他们觉得茴香味道过于刺激,还不能装点食物。甚至有许多老外反感这一调味品的气味。一位法国朋友惊讶并气氛地讲述了他夏天时在莫斯科的饮食:冷拌杂汤配茴香、嫩土豆配微咸黄瓜和茴香,欣慰的是,搭配红菜汤的茴香是单独的。

Только немцам, похоже, укроп по вкусу. Может потому, что в Германии много русских и они там насаждают свою кухню, а может быть вкусы у немцев похожи на наши. Даже китайцы, которые уж, кажется, едят все, что только можно, без приязни относятся к укропу. В их рационе насчитывается около 1500 разных трав, но даже они не любят укроп. А недавно в Фейсбуке увидела даже целую группу «укропоненавистников», в которой иностранцы из всех сил стебаются по поводу любви русских к укропу. Я призадумалась и стала наблюдать, неужели мы и правда едим так много укропа. Мне кажется, что совсем нет. В окрошку, конечно, я кладу укроп, в зеленый летний салат тоже, а больше никуда и не кладу. Хотя иногда зимой очень хочется почувствовать этот летний запах укропа, и для этого я замораживаю немного, чтобы посыпать суп или картошку и ощутить этот аромат.

А вы часто едите укроп? Как вы думаете, почему он воспринимается иностранцами, как «русский дух»?

似乎茴香只合德国人的口味。这可能是因为德国有很多俄罗斯人,他们推广了俄罗斯的饮食,也可能是因为德国人在口味上与俄罗斯人相似。甚至是什么都吃的中国人也不喜欢茴香。中国饮食中有1500中绿色蔬菜,但他们却不喜欢茴香。不久前,我在脸书上看到了一个名为“茴香厌恶者”的群,群里成员们极力调侃俄罗斯人对茴香的喜爱。我开始思考并观察,难道我们真的会吃这么多的茴香么?我觉得并不是这样。我当然会在冷拌杂汤、夏季蔬菜沙拉中放茴香,但其他菜我都不放。有时,在冬天很想尝一尝茴香的味道,所以我会冷冻一些用来撒在汤里或土豆上,以便感受它的芳香。

你经常吃茴香么?对于外国人把茴香看作是俄罗斯人的“灵魂”,你怎么看?