提到俄罗斯的汤,大家首先想到的肯定就是红菜汤啦(Борщ),然而在俄罗斯当地还有很多美味的汤哦。今天要给大家带来这款特别适合冬天的酸蘑菇汤(Кислые щи с грибами),这是一款蔬菜清汤,没有肉,担心卡路里过高的小伙伴可以安心食用啦,不减肥的小伙伴在食用时记得添加酸奶油(сметана),那味道就更正宗喽~

想象一下,从凛冽的寒风中归来,喝上一碗热乎乎的汤,既开胃又温暖,是不是感觉整个人瞬间满血复活了呢?现在就来一起看下如何制作吧。

Кислые щи с грибами 酸汤蘑菇

Время приготовления 2 час 50 минут 烹饪时间2小时50分钟

 

Ингредиенты:

食材:

Квашеная капуста - 1 кг

酸菜-1公斤

Сушеные грибы - 50 г

干蘑菇-50克

Репчатый лук - 280 г

洋葱-280克

Картофель - 400 г

土豆-400克

Морковь - 170 г

胡萝卜-170克

Растительное масло - 3 ст.л.

植物油-3汤匙

Лавровый лист - 1 шт.

月桂叶-1片

Перец черный горошком - 10 шт.

黑胡椒-10粒

Сахар - 1 ст.л.

糖-1汤匙

Соль - по вкусу

盐-根据个人口味添加

Перец черный молотый - ½ ч.л.

黑胡椒粉-½茶匙

Рассол капустный - 300 мл

酸菜汁-300毫升

 

Приготовление:

做法:

Промытые сушеные грибы залить 3-мя литрами воды, довести до кипения и варить на слабом огне 2 часа.

洗净干蘑菇后倒入3升的水,煮沸后用小火煮2小时。

Квашеную капусту выложить в сковороду добавить 1 ст.л. растительного масла и 500 мл горячей воды. Довести до кипения и тушить под крышкой на слабом огне 1 час.

将酸菜放入煎锅中,加入1汤匙植物油和500毫升热水。煮沸并盖上锅盖小火炖1小时。

Готовые грибы мелко нарезать, бульон хорошо процедить через мелкое сито.

将蘑菇滤出切碎,汤备用。

В процеженный бульон положить нарезанные грибы и картофель, варить под крышкой на слабом огне 15 минут.

将切好的蘑菇和土豆放入过滤后的清汤中,盖上锅盖小火煮15分钟。

На разогретую сковороду добавить 1 ст.л. растительного масла и обжарить лук на среднем огне 3-4 минуты, добавить натертую морковь, добавить еще 1 ст.л. растительного масла и тушить 4 минуты на среднем огне.

将1汤匙植物油加入预热好的煎锅中,用中火炒洋葱3-4分钟,加入胡萝卜碎,再加入1汤匙植物油,中火炖4分钟。

Добавить в бульон тушеные овощи и капусту, лавровый лист, соль, перец черный горошком и довести до кипения и варить 30 минут на слабом огне.

加入炖好的蔬菜和酸菜,月桂叶,盐,黑胡椒,煮沸后小火煮30分钟。

Добавить черный молотый перец и капустный рассол, довести до кипения и выключите огонь. Оставьте кислые щи с грибами на 2 часа.

加入黑胡椒粉和酸菜汁,煮沸后关火。静置2小时。

Разогрейте и горячими подавайте к столу и не забудьте добавить сметану.

食用前重新加热,不要忘记添加酸奶油哦。