“双11”还没过去多久 ,“双12”就在向我们挥动邪恶的小手了,而“直播”无疑已经成为当下最流行的购物模式,每次看直播,都有频频心动的错觉!

不过别光顾着“买买买”,作为“上的了直播拼手速,下得了课堂飙俄语”的俄语人,相关的热词,当然也要紧跟时代,赶快学起来啦!

废话不多说,直接上干货咯!

 

为了加强实际运用,我们来在句子中学习词汇吧。

"За три минуты было продано товаров на 3,5 миллиона юаней! Сначала я подумал, что это сбой в системе. 3,5 миллиона юаней - это почти годовой объем нашей выручки!" - с волнением сказал продавец красного испанского вина Чжэн Цзюньцзе, выходя из студии прямой трансляции. Предприниматель и представить себе не мог, что, приняв участие в продаже товаров через онлайн-трансляцию вечером 7 ноября, он сможет за несколько минут продать 200 тысяч бутылок красного вина. "Вот это китайский рынок! Вот это мощь!" - воскликнул Чжэн Цзюньцзе.

"在三分钟内,价值350万元的商品被卖了! 起初我以为这是系统故障。 350万元几乎是我们一年的收入! "西班牙红酒销售商张俊杰离开直播间时兴奋地说。这位企业家无法想象,通过117日晚的在线直播参与商品销售,他能够在几分钟内售出20万瓶红酒。 "这就是中国市场!这就是实力!"张俊杰喊道。

 

来!敲黑板!划重点!!!

онлайн-трансляция 网络直播

студия прямой трансляции 直播间

 

扩展词汇:

телемост 电话会议

видео повторы 视频回放

распорядитель 主播

онлайн знаменитость 网红

 

说到网购,今年在双11“剁手”的小伙伴们,一定有支付“定金”的经历,而且付款的时候平台都会告知“定金”是不退的哦,那么重点来了,大家一定要记住:金不能退!金可以退!

在百度百科中搜索下,讲述的非常明白呢

 

那么,相应的俄语又该怎么说呢?

задаток 定金

аванс 订金

再来一起看下俄语解释

Чем отличается аванс от задатка? 订金定金有什么区别?

Какие же есть особенности у задатка? 定金到底有哪些特点呢?

Если за неисполнение договора ответственна сторона, давшая задаток, он остается у другой стороны. Если за неисполнение договора ответственна сторона, получившая задаток, она обязана уплатить другой стороне двойную сумму задатка.

如果支付定金一方不履行合同责任,定金归另一方所有。如果收到定金的一方对不履行合同责任,则有义务向另一方支付双倍定金金额。

所以,和别人签合同一定要看好合同上写的是“定金”还是“订金”哦!

 

扩展词汇:

бесплатная доставка 免运费(包邮)

скидка 折扣

новинка 新品

отзыв 评论

купон 优惠券

说到优惠券,上个图让大家更加直观感受下

有没有看到“立即使用”怎么说?没错 изпользуй сейчас

 

今天的热词就先学到这里喽还想了解更多热词?欢迎给我们评论留言哦~

然后,就快去准备迎接“双12”吧!