说到俄罗斯综艺

大家第一个想到的是什么?

想必我们脱口而出的应该是《通灵之战》(Битвы Экстрасенсов)

第20季有中国小姐姐参赛!更是加大了这档节目在中国的知名度

(来自中国的参赛选手Astrid)

不过我们今天推文的主角不是这位小姐姐

而是该节目的主持人谢尔盖·萨夫罗诺夫(B站的小伙伴们经常称他为“大胡子”)

(节目截图)

他在通灵节目组做主持人已经有14年之久了,

不过在2020年被曝受贿,给某些参赛选手提示而被节目组除名。

Ранее участница «Битвы экстрасенсов» Алина Вердиш опубликовала видео, в котором обвинила Сафронова в получении взяток. По ее словам, ведущий за деньги подсказывал ответы на испытания и делился личной информацией о других людях, которая помогала «экстрасенсам» производить впечатление на людей с паранормальными способностями.

此前《通灵之战》参赛的参赛选手阿林娜发布一则视频,视频中她指责萨夫洛夫收取贿赂,在测试中给某些参赛选手提示。此外,他还会分享节目参与嘉宾的个人信息,帮助那些所谓的灵媒制造有超能力的假象。

паранормальный: 科学无法解释的

他近期接受采访时表示自己的身体状况并不好,并透露自己患有很严重的疾病。

不过他似乎是把锅甩给了灵媒,并质疑灵媒的能力。

«Я почувствовал какой-то ком в горле, что-то не мое, чужое. Потом одышка возникла, потливость. Страшно все это. Сейчас у меня шрам на шее, фрагменты брали. Экстрасенсы брали меня за руку, смотрели мое будущее, и никто из них не увидел самого главного» - рассказал иллюзионист в интервью.

主持人在接受采访中说到:“我觉得有些别的东西卡在我喉咙里,之后便呼吸困难,容易出汗,总之很可怕!现在我的脖子上有伤疤,已经把异物取出了。灵媒们曾拉着我的手预测我的未来,但是没人预测到最关键的那个部分”。

ком в горле (стоит): 喉咙哽住

как ком в горле: 如鲠在喉

потливость: 多汗

шрам: 伤疤、刀疤

брать кого за руку: 拉住某人的手

 

当然也有媒体发文嘲讽萨夫洛夫:

Теперь Сергей затаил обиду на мистиков и, видимо, пытается дискредитировать их способности. В любом случае, о болезни лучше узнавать от врачей, чем от колдунов. Посмотрим, удастся ли Сафронову подпортить обидчикам репутацию?

现在谢尔盖将怨气发泄在灵媒身上,并尝试批判他们的能力。不管怎样,最好都应该让医生确诊是否患病,而不是灵媒。萨夫洛夫是否能坏掉灵媒的名声呢?让我们拭目以待叭!

затаить обиду на кого: 对某人怀恨,抱怨

в любом случае: 不管怎样,无论如何

 

不知道大家看完之后有何感想?

欢迎在评论区留言!!!