提到俄罗斯就会想到“战斗民族”,还是一个“不苟言笑的战斗民族”。

Первое, что удивляет зарубежного туриста в России, — это количество хмурых людей. Почему русские так мало улыбаются? Действительно, русские улыбаются гораздо меньше жителей западных и восточных стран, однако это потому, что мы вкладываем в улыбку совершенно иной подтекст, чем иностранцы.
外国游客来到俄罗斯,首先让他们惊讶的,便是有很多人“愁眉苦脸”。为什么俄罗斯人很少微笑呢?的确,俄罗斯人的微笑比西方和东方国家的居民少得多,但这是因为俄罗斯人给微笑赋予的含义,与外国人完全不同。

那为什么俄罗斯人不苟言笑呢?我们来看看俄罗斯人给出的原因是什么。

首先,这是俄罗斯人的“Национальная черта”(民族特质)

Исследователи поведения при коммуникациях утверждают, что неулыбчивость является характерной чертой для всей нашей нации. Интересно, что эту исконно русскую особенность иностранцы часто считают проявлением неуважения в их адрес или же невоспитанностью.
交际行为学家认为,不苟言笑是整个俄罗斯民族的共同特征。有趣的是,在外国人看来,这种原始的俄罗斯特色是对他们的不尊重或举止不礼貌的表现。

В действительности же этому есть логическое объяснение. Все дело в том, что для россиян улыбка выполняет немного иные функции, чем для жителей других стран. Приезжие привыкли улыбаться каждому прохожему, причем демонстрируя при этом зубы. Русские же при встрече взглядом с незнакомцем предпочитают просто отвернуться в другую сторону и никак не реагировать.
并且对此有一个合乎逻辑的解释。对于俄罗斯人而言,微笑的功能与其他国家的居民略有不同。国外游客们习惯对每个过路人微笑,还是露齿笑。但是俄罗斯人见到陌生人时,更喜欢转过头,不以任何方式做出反应。

Если для европейцев и американцев улыбка является чем-то обыденным, стандартным проявлением вежливости, то для русских она носит более интимный характер. Причем у некоторых культур улыбка является неотъемлемой частью беседы, во время которой сообщают плохие вести, так как это облегчает восприятие негатива. Для русских же совершенно несвойственна улыбка из вежливости, и расценивается как проявление неискренности.
如果说对欧洲人和美国人来说,微笑是平常的事,是礼貌的标准体现,那么对俄罗斯人来说,微笑有亲密的含义。此外,在一些文化中,微笑是交谈时不可或缺的一部分,比如在传达坏消息时,微笑可以使人更轻松地感知负面消息。对于俄罗斯人来说,出于礼貌的微笑是完全不合理的,这被视为不真诚的体现。

其次,对于俄罗斯人来说,“Нет — дежурным улыбкам“(向公式化的微笑说不)

Улыбки лишь для того, чтобы показаться вежливым, не получают одобрения среди россиян. Причем это утверждение справедливо даже в сфере обслуживания, так как даже продавцы практически никогда не улыбаются покупателям. Все потому, что клиентами такая дежурная улыбка воспринимается враждебно, и она не принесет никаких положительных последствий.
仅仅是出于礼貌的微笑并不受到俄罗斯人的青睐。而且,这种说法即使在服务行业也是正确的,因为即使是卖家,也几乎从不对买家微笑。这是因为顾客认为“公式化微笑”怀有敌意,不会有任何积极影响。

В России принято улыбаться только людям, с которыми вы знакомы. Если же улыбнуться прохожему, то он может начать задаваться вопросом, знакомы ли вы. Так, любой русский может быть предельно вежлив, но не станет улыбаться, даже выполняя свои должностные обязанности.
俄罗斯人习惯只对熟悉的人微笑。如果您对一个路人微笑,那么他可能会问,你们是否彼此认识。即使是在执行公务,一个俄罗斯人可能会非常礼貌,但不会微笑。

Несмотря на это, если русский человек и улыбается, то делает он это искренне и от всей души. Если в других странах улыбка является частью проявления социальной ответственности, то для русских это остается одной из самых светлых и искренних эмоций.
但是,当俄罗斯人微笑时,他会笑得真心实意。如果说在其他国家,微笑是社会责任表现的一部分,那么对于俄罗斯人来说,微笑仍保持着它的本质——人类最明亮、最真诚的情感之一。

所以,在俄罗斯可千万别随便对陌生人微笑!

牢记:
Смех без причины-знак дурачины.
无缘无故的笑,是傻瓜的标志。