每一个俄罗斯人都喜欢庆祝,有些节日传统已经丢失,但婚礼的传统仍保持至今。但现代人不会去偷新娘的鞋子(古老传统),而是喊 «Горько! »(苦啊!)让新婚夫妇接吻,在大多数婚礼上都会听到这样的声音,这事实上已经成为了俄罗斯的一种文化现象。但这个有趣的传统从何而来呢?

Одна из самых распространенных версий гласит, что изначально кричали совсем другое слово просто похожее фонетически. На Руси принято было играть свадьбу по окончании сельскохозяйственных работ. Заканчивался сезон урожая примерно в ноябре.

最常见的版本之一说,最初人们喊的完全是另一个单词,只是与Горько在发音上相似。在古罗斯时期,农活结束后举行婚礼被视为一种传统,收获的季节大概在11月结束。


Для молодоженов строилась специальная ледяная горка. На вершине возвышенности стояла невеста. По крику гостей «горка» жених должен был взбежать к своей возлюбленной, что было довольно непростой задачей. Но именно так, считалось, он доказывал свои чувства и готовность бороться за будущую жену. Однако многие филологи не согласны с этой версией.

人们为新婚夫妇建造了一个特殊的冰滑梯。新娘站在山顶。在客人们的喊着«горка»的时候,新郎不得不跑到自己心爱的人身边,这是一项相当艰巨的任务。但据信,这就是他证明自己的感情和愿意为未来的妻子而战的方式。然而,许多语言学家不同意这个版本。

Горький — значит горячий

Горький意思是热


А вот по мнению российского лингвиста, слово «горький» происходит от праславянского goriti, что означало «гореть». То есть горько — значит горячо, обжигающе. Видимо, так характеризовали поцелуй молодоженов.

根据俄罗斯语言学家的说法,«горький»这个词来自原始斯拉夫语 goriti,意思是“燃烧”。 也就是说, горько的意思是热的、灼热的。 显然,这就是新婚夫妇接吻的特点。

Особенности патриархата

父权制的特征


Другое объяснение такому феномену учёные находят в особенностях построения семьи на Руси. По законам патриархального общества мужчина был главой семьи, ему полностью подчинялась жена и от него зависела. Чтобы брак был крепким, невесте запрещалось видеться с родителями в течение полугода. Кроме того, в XVIII веке «в моду» входят неравные браки. Именно это сформировало отчасти русский фольклор: в нем довольно много плачей и грустной лирики, посвящённой вроде бы радостному событию. В последнюю ночь невеста наряжалась в белый, который считался не только символом чистоты, но и цветом траура, и пела печальные песни о своей нелёгкой доле, прощаясь со свободой, семьей, подругами и прежней жизнью. На самой свадьбе будущая жена и ее мать криком «Горько» жаловались на тяжелую участь.

在古罗斯家庭构成的特殊性中,学者们找到了对这种现象的另一种解释。根据男权社会的法律,男人是一家之主,妻子完全从属于他,依赖他。为了使婚姻坚如磐石,新娘在六个月内禁止见她的父母。此外,在18世纪,不平等的婚姻开始变得很普遍。这或多或少地塑造了俄罗斯民间传说:其中包含了大量忧郁和悲伤的抒情诗,讲述一个看似快乐的事件。最后一晚,新娘身着被视为纯洁象征,也是哀悼色彩的白色礼服,唱着悲伤的歌曲,告别自由、家庭、朋友和过去的生活。在婚礼上,未来的妻子和她的母亲大喊«Горько»,抱怨她们的艰难的处境。

И только спустя несколько веков, когда брак стал обязательно добровольным с обеих сторон союзом,  такой крик стал выражать радость.

只有在几个世纪之后,当婚姻以双方自愿为基础时,这样的呐喊才开始表达喜悦。
Бытует мнение, что помимо «горько» на свадьбах кричали «сладко». Такой обычай был на Кубани. 

有一种观点认为,在婚礼上除了“苦”外,他们还喊“甜”。 这是库班的习俗。