补完《觉醒年代》的小编,先烈们的故居,党的根据地,革命的发源地......总之,红色旅游路线已经在安排中了,小伙伴们有没有心动的?心动之前先来学学俄语相关词汇吧!

 

Что такое «красный туризм»? «Красный туризм» — заметное явление на внутреннем туристическом рынке Китая. Под ним понимают посещение мест, прославившихся во времена становления и укрепления власти Компартии. «Красные достопримечательности» — свидетели ключевых событий в истории Китая 20-го века: Великого похода 1934-1936 годов (长征), гражданской войны между КПК и Гоминьданом, антияпонского сопротивления. Путешествия по маршрутам «красного туризма» играют важную роль в патриотическом воспитании китайцев. Главная цель экспозиций в оплотах революции — повысить осведомленность людей об истории КПК. Власти страны считают «красный туризм» проводником традиций революционного образования и духа любви к родине.

什么是“红色旅游”?“红色旅游”是中国国内旅游市场出现的一种显著现象,是指参观那些在中国共产党成立和壮大时的荣誉之地。“红色名胜古迹”是20世纪中国重大历史事件的见证者,如1934-1936的伟大长征,国共两党内战,抗日战争等。“红色旅游”路线在国民爱国教育中发挥着重要作用。陈列的主要目的是加强人们对历史的了解。国家政府认为“红色旅游”是延续革命传统和培养爱国情怀的传播媒介。

 

以下是部分名胜古迹的双语译名:

Мемориальный зал западной армии Китайской рабоче-крестьянской Красной армии

西宁市中国工农红军西路军纪念馆

Бывшее здание учредительного собрания хуэйского автономного правительства в уезде Юйхай

同心县陕甘宁省豫海县回民自治政府旧址

Бывшие здания Шэньси-Ганьсуского краевого Совета народных комиссаров

庆阳市华池县陕甘边区苏维埃政府旧址

Бывшая резиденция на горе Янцзялин

杨家岭旧址

Кладбище мучеников в округе Лхокха

西藏山南地区乃东县泽当镇山南烈士陵园

Место переправы Красной армии

石鼓红军渡口

Мемориальный музей совещания в Цзуньи

遵义市遵义会议纪念馆

Памятник партизанскому отряду города Хуаин

华蓥市华蓥山游击队遗址

Дом-музей героя Чжао Шияня

酉阳县赵世炎烈士故居

Мемориальный парк «Красного женского отряда»

琼海市红色娘子军纪念园

Бывшее здание управления 8-й Красной армии в Гуйлине

八路军驻桂林办事处旧址

Бывшее здание командования восстанием на юге провинции Хунань

郴州市宜章县湘南暴动指挥部旧址

Мемориальный парк павших героев-революционеров в Урумчи

乌鲁木齐市革命烈士陵园

 

引用来源:

双语译名援引自Объекты красного туризма в Китае. Часть 1 — Магазета ()