还在背那些又臭又长又绕口的形容词吗?小编教你如何让你的俄语生动又地道。满满的干货,还不快快码起来!

 

通常当我们想说一个人人倔强的时候,会说“牛脾气”,说一个人呆笨的时候会说“呆头鹅”,那你知道俄罗斯人又是用什么样的动物来比喻各种类型的人和性格呢?

1、以动物喻人:

лев 狮子(勇敢的人;风云人物)

орёл, сокол 鹰(勇敢英俊的人)

кит 鲸(台柱)

заяц 兔子(胆小的人)

лиса 狐狸(狡猾的人)

бирюк 离群的公狼(性格孤僻的人)

баран 公羊(固执的人)

ворона 乌鸦(粗心大意的人)

волк 狼(狠毒的人)

морской волк 有经验的水手

гусь 鹅(呆笨的人)

жук 甲虫(滑头的人)

осёл 驴(愚蠢的人)

овца 绵羊(温顺的人)

медведь 熊(笨拙的人;帮倒忙的人)

корова 牛(无动于衷的人)

попугай 鹦鹉(没有主见的人)

петух 公鸡(好斗的人)

рыба 鱼(冷漠的人)

сорока 喜鹊(饶舌、聒噪的人)

тигр 老虎(凶猛的人)

хамелеон 变色龙(两面三刀的人)

червь 蠕虫(卑微的小人物)

птица высокого полёта 前程远大的人

 

除了动物之外,还有一些物品也会被用来形容人哦~

2、以物喻人:

сливки 精华(优秀人才)

кипяток 开水(易激动的人)

сухарь 干面包(无趣的人)

перец 辣椒(刻薄辛辣的人)

капуста 白菜(傻瓜)

тряпка 抹布(窝囊的人)

колпак 尖顶帽(头脑简单的人)

шляпа 带沿帽(草包,笨蛋)

мешок 麻袋(肥胖的人)

спичка 火柴(易怒的人)

золото 金子(有才干的人)

 

你学会了吗?赶紧找个同学实操一下吧~

 

声明:本文内容为沪江俄语原创整理,转载请注明出处。